|
146.
|
|
|
Extract all files
|
|
|
|
全てのファイルを展開
|
|
Translated by
Kenshi Muto
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
extractiondialog.cpp:93
|
|
147.
|
|
|
Destination folder:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
展開用フォルダ:
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
展開用フォルダ:
|
|
|
Suggested by
Kenshi Muto
|
|
|
|
Located in
extractiondialog.cpp:98
|
|
148.
|
|
|
Open destination folder after extraction
|
|
|
i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
|
|
|
|
展開後フォルダを開く
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
展開後に行き先フォルダを開く
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:79
|
|
149.
|
|
|
Create folder %1?
|
|
|
|
フォルダ %1 を作成しますか?
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
フォルダ <filename>%1</filename> を作成しますか?
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
150.
|
|
|
Missing Folder
|
|
|
|
フォルダがありません
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
151.
|
|
|
Create Folder
|
|
|
|
フォルダの作成
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
フォルダを作成
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
152.
|
|
|
The folder could not be created. Please check permissions.
|
|
|
|
フォルダを作成できません。許可を確認して下さい。
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
Shared: |
|
フォルダを作成できませんでした。パーミッションを確認してください。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
153.
|
|
|
You do not have write permission to this folder. Please provide another folder.
|
|
|
|
このフォルダに書き込む権限がありません。他のフォルダを指定して下さい.
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
|
|
|
154.
|
|
|
%1 %
|
Context: |
|
Packed Ratio
|
|
|
|
%1 %
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
155.
|
|
|
This area is for displaying information about the files contained within an archive.
|
|
|
|
ここにはアーカイブに格納されているファイルに関する情報が表示されます。
|
|
Translated and reviewed by
Kenshi Muto
|
|
|