|
111.
|
|
|
Encrypt Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
能加密時就加密
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
當可以加密時進行加密
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1449
|
|
112.
|
|
|
Always Ask
|
|
|
|
總是詢問
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
永遠先詢問
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1450
|
|
113.
|
|
|
Ask Whenever Encryption is Possible
|
|
|
|
能加密時就詢問
|
|
Translated and reviewed by
趙惟倫
|
In upstream: |
|
當可以加密時先詢問
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1451
|
|
114.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself.
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
|
請選擇要用於對您自己加密信件的金鑰。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1537
|
|
115.
|
|
|
Select the key(s) which should be used to encrypt the message for
%1
|
Context: |
|
if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
請選擇要用於對 %1 加密信件的金鑰。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1549
|
|
116.
|
|
|
OpenPGP Information
|
|
|
|
OpenPGP 資訊
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1626
|
|
117.
|
|
|
Result of the last encryption/sign operation:
|
|
|
|
最後一次加密/簽署的結果:
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
kpgpui.cpp:1637
|