|
184.
|
|
|
<p>The wizard will replace the following filters:<ul>
|
|
|
|
<p>精靈將替換下列過濾器:<ul>
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
<p>這個精靈將會替換以下的過濾規則:<ul>
|
|
|
Suggested by
yzcie
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:622
|
|
185.
|
|
|
The wizard will search for any tools to do spam detection
and setup KMail to work with them.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
這個精靈將會搜尋偵測廣告信的工具,
並設定 KMail 以使用這些工具。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:940
|
|
186.
|
|
|
<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter rules to classify messages using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.
|
|
|
|
<p>這裡能輔助您使用流行的反病毒工具來建立 KMail 過濾器規則。</p><p>精靈能夠偵測出您的電腦上安裝反病毒工具,同時使用這些工具建立過濾器規則以便分類郵件並隔離包含病毒的郵件。精靈在任何情況下都將加入規則,而不會考慮已有的過濾器規則。</p><p><b>警告:</b>由於在掃描病毒的時候 KMail 將被鎖死,您可能會遇到 KMail 失去回應的情況,因為反病毒工具作業比較費時;如果想要回傳到先前的行為,您應該考慮刪除精靈所建立的某些過濾規則。
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
In upstream: |
|
<p>在這裡您可以設定 KMail 的一些過濾規則,以使用常見的防毒工具。</p><p>這個精靈可以偵測這些工具,並產生過濾規則,來協助隔離病毒信件。這個精靈將不會影響已經存在的過濾規則,它會把新的規則放到最後面。</p><p><b>警告:</b>KMail 在掃毒的過程中可能會停止一段時間沒有回應,因為掃毒通常都很耗時。如果經常發生這種狀況,您可能要考慮將這些規則拿掉。</p>
|
|
|
Suggested by
yzcie
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:864
|
|
187.
|
|
|
<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to the next page.</p>
|
|
|
|
<p>請選擇要用於濫發郵件偵測的工具,然後前進到下一頁。</p>
|
|
Translated and reviewed by
Walter Cheuk
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:915
|
|
188.
|
|
|
&Mark detected spam messages as read
|
|
|
|
標記垃圾信為已讀(&M)
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:1024
|
|
189.
|
|
|
Mark messages which have been classified as spam as read.
|
|
|
|
將標記為垃圾信的信件全部標成已讀。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:1026
|
|
190.
|
|
|
Move &known spam to:
|
|
|
|
將標記成垃圾信的信件移到(&K):
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:1029
|
|
191.
|
|
|
The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change that in the folder view below.
|
|
|
|
預設的垃圾信去處為資源回收桶,不過您可以改變它。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:1031
|
|
192.
|
|
|
Move &probable spam to:
|
|
|
|
將不確定信移到(&P):
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:1045
|
|
193.
|
|
|
The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder view below.<p>Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well.
|
|
|
|
預設資料夾是收件匣,但您可以在下面的資料夾檢視中變更。<p>並非所有的工具都支援分類為不確定。如果您沒有選擇有這樣的功能的工具,您就無法選擇此處的資料夾。
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
不確定信的預設去處為收件匣,不過您可以改變它。<p>不是所有的偵測軟體都有「標記為不確定(unsure)」的功能,如果您選擇的工具沒有這個功能,您就無法選擇資料夾。
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
antispamwizard.cpp:964
|