Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 114 results
1.
Your names
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-31
Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza
2007-10-31
Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza
2007-10-31
Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza
2006-04-19
Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza
2.
Your emails
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-31
rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br
2007-10-31
rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br
2007-10-31
rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br
2006-04-19
rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br
3.
CSV
2006-04-19
CSV
4.
Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>.
2006-04-19
Exporta para um arquivo de texto. O ponto-e-vírgula é usado como separador.<p></p>Pode ser usado em programas de planilha eletrônica como o <i>KSpread</i>.
5.
HTML
2006-04-19
HTML
6.
Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>.
2006-04-19
Exportar para uma página HTML.<p></p>Pode ser usado para facilitar o intercâmbio através da <i>Internet</i>.
7.
Export Wizard for kPPP Logs
2006-04-19
Assistente de Exportação para logs do KPPP
2006-04-19
Assistente de Exportação para logs do KPPP
2006-04-19
Assistente de Exportação para logs do KPPP
2006-04-19
Assistente de Exportação para logs do KPPP
8.
List with possible output formats
2006-04-19
Listar com formatos de saída possíveis
9.
<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>
2006-04-19
<qt><b>Por favor, escolha o formato de saída no lado esquerdo.</b></qt>
2006-04-19
<qt><b>Por favor, escolha o formato de saída no lado esquerdo.</b></qt>
2006-04-19
<qt><b>Por favor, escolha o formato de saída no lado esquerdo.</b></qt>
2006-04-19
<qt><b>Por favor, escolha o formato de saída no lado esquerdo.</b></qt>
10.
Selection of Filetype
2006-04-19
Seleção do tipo de arquivo
11.
Filename:
2006-04-19
Nome do arquivo:
12.
[No file selected]
2006-04-19
[Nenhum arquivo selecionado]
13.
&Select File...
2006-04-19
&Selecionar Arquivo...
2006-04-19
&Selecionar Arquivo...
2006-04-19
&Selecionar Arquivo...
2006-04-19
&Selecionar Arquivo...
14.
Select the filename of the exported output file
2006-04-19
Selecione o nome do arquivo de saída exportado
15.
Selection of Filename
2006-04-19
Seleção do nome do arquivo
16.
File Format
2006-04-19
Formato do arquivo
17.
Please Choose File
2006-04-19
Por favor, escolha o arquivo
2006-04-19
Por favor, escolha o arquivo
2006-04-19
Por favor, escolha o arquivo
2006-04-19
Por favor, escolha o arquivo
18.
Connection log for %1
2006-04-19
Log de conexão para %1
19.
Loading log files
2006-04-19
Carregando arquivos de log
20.
KPPP log viewer
2006-04-19
Visualizador de log do KPPP
21.
Run in KPPP mode
2006-04-19
Rodar em modo KPPP
2006-04-19
Rodar em modo KPPP
2006-04-19
Rodar em modo KPPP
2006-04-19
Rodar em modo KPPP
22.
KPPP Log Viewer
2006-04-19
Visualizador de log do KPPP
23.
Monthly Log
2006-04-19
Log mensal
24.
(c) 1999-2002, The KPPP Developers
2006-04-19
(c) 1999-2002, Os Desenvolvedores do KPPP
2006-04-19
(c) 1999-2002, Os Desenvolvedores do KPPP
2006-04-19
(c) 1999-2002, Os Desenvolvedores do KPPP
2006-04-19
(c) 1999-2002, Os Desenvolvedores do KPPP