|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Зоран Димовски,Божидар Проевски
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
decata@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
51.
|
|
|
Check this to set the volume accounting
to zero. Typically you will want to do this
once a month.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Изберете го ова за да ги наместите
на нула сметките на проток. Обично
ова би го правеле еднаш месечно.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Изберете го ова за да ги наместите
на нула сметките на проток. Обично
ова би го правеле еднаш месечно.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:498
|
|
267.
|
|
|
</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the kppp FAQ on <a href="%1">%2</a></p>
|
|
|
|
</p><p>Погледнете во „man pppd“ за објаснување за кодовите за грешка или погледајте ги Често Поставуваните Прашања за kppp на <a href="%1">%1</a></p>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
</p><p>Погледнете во „man pppd“ за објаснување за кодовите за грешка или погледајте ги често поставуваните прашања за kppp на <a href="%1">%2</a></p>
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
|
possible error in html args |
|
Located in
kpppwidget.cpp:623
|
|
268.
|
|
|
&Details
|
|
|
|
Детали
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
&Детали
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kpppwidget.cpp:664
|
|
289.
|
|
|
Connect using 'modem_name'
|
|
|
|
Поврзи се користејќи „име_на_сметка“
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Се поврзува користејќи „modem_name“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
main.cpp:204
|
|
365.
|
|
|
Check that you supplied the correct username and password.
|
|
|
|
Проверете дали сте ги внеле точните корисничко име и лозинка!
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Проверете дали сте ги внеле точното корисничко име и лозинка.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
ppplog.cpp:145
|
|
367.
|
|
|
The remote system does not seem to answer to
configuration request. Contact your provider.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Изгледа дека оддалечениот систем не одговара на
барањето за конфигурација! Контактирајте со вашиот доставувач!
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Изгледа дека оддалечениот систем не одговара на
барањето за конфигурација. Контактирајте со вашиот доставувач.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
ppplog.cpp:152
|
|
372.
|
|
|
Restart pppd
|
|
|
|
Стартувам pppd...
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Рестартирај pppd
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
ppplog.cpp:221
|