|
11.
|
|
|
Phone costs:
|
|
|
|
Telefonoaren kostuak:
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:116
|
|
12.
|
|
|
<p>This shows the accumulated phone costs ![](/@@/translation-newline)
for the selected account.
![](/@@/translation-newline)
<b>Important</b>: If you have more than one ![](/@@/translation-newline)
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum ![](/@@/translation-newline)
of the phone costs of all your accounts!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Hautatutako kontuaren metatutako telefonoaren ![](/@@/translation-newline)
kostuak erakusten ditu honek.
![](/@@/translation-newline)
<b>Garrantzitsua</b>: kontu bat baino gehiago ![](/@@/translation-newline)
baldin baduzu - adi!!, hau <b>EZ</b> da zure kontu ![](/@@/translation-newline)
guztien telefonoko gastuen batura!
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Volume:
|
|
|
|
Bolumena:
|
|
Translated and reviewed by
Marcos
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60
|
|
14.
|
|
|
<p>This shows the number of bytes transferred ![](/@@/translation-newline)
for the selected account (not for all of your ![](/@@/translation-newline)
accounts. You can select what to display in ![](/@@/translation-newline)
the accounting dialog.
![](/@@/translation-newline)
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Honek hautatutako kontuak transferitu dituen byte ![](/@@/translation-newline)
kopurua erakusten du, baina hautatutako kontuarenak ![](/@@/translation-newline)
bakarrik, eta ez kontu guztiena. Kontuen elkarrizketa-koadroan ![](/@@/translation-newline)
aukera dezakezu erakustea nahi duzuna.
![](/@@/translation-newline)
<a href="#volaccounting">Kontuen bolumenari buruzko gehiago</a>
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
&Reset...
|
|
|
|
&Berrezarri...
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:160
|
|
16.
|
|
|
&View Logs
|
|
|
|
&Ikusi egunkariak
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:166
|
|
17.
|
|
|
Maximum number of accounts reached.
|
|
|
|
Gehienezko kontu kopurura heldu zara.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:266 accounts.cpp:311
|
|
18.
|
|
|
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup? ![](/@@/translation-newline)
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kontu berria sortzeko morroia erabiltzea nahi duzu, edo nahiago duzu elkarrizketa-koadroan oinarritutako konfigurazioa sortzea? ![](/@@/translation-newline)
Kasu gehienetan morroia errazagoa da eta baita nahikoa ere. Oso ezarpen bereziak behar badituzu, erabili elkarrizketa-koadroan oinarritutako konfigurazioa.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:272
|
|
19.
|
|
|
Create New Account
|
|
|
|
Sortu kontu berria
|
|
Translated and reviewed by
Marcos
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59
|
|
20.
|
|
|
&Wizard
|
|
|
|
&Morroia
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:278
|