|
11.
|
|
|
Phone costs:
|
|
|
|
Τηλεφωνικά κόστη:
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:116
|
|
12.
|
|
|
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Αυτό δείχνει το συσσωρευμένο τηλεφωνικό κόστος
για τον επιλεγμένο λογαριασμό.
<b>Σημαντικό</b>: Αν έχετε πάνω από ένα
λογαριασμό, προσέξτε, αυτό <b>ΔΕΝ</b> είναι το
άθροισμα των κοστών όλων των λογαριασμών σας!
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Volume:
|
|
|
|
Όγκος:
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60
|
|
14.
|
|
|
<p>This shows the number of bytes transferred
for the selected account (not for all of your
accounts. You can select what to display in
the accounting dialog.
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Αυτό δείχνει το πλήθος των μεταφερόμενων bytes
για τον επιλεγμένο λογαριασμό (όχι για όλους τους
λογαριασμούς σας. Μπορείτε να επιλέξετε τι θα
προβάλλεται στο διάλογο λογιστικών.
<a href="#volaccounting">Περισσότερα για τα λογιστικά όγκου</a>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
&Reset...
|
|
|
|
&Μηδενισμός...
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:160
|
|
16.
|
|
|
&View Logs
|
|
|
|
&Προβολή αρχείων καταγραφής
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:166
|
|
17.
|
|
|
Maximum number of accounts reached.
|
|
|
|
Υπάρχει ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός λογαριασμών.
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:266 accounts.cpp:311
|
|
18.
|
|
|
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup?
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μάγο για τη δημιουργία του νέου λογαριασμού, ή τη συνήθη ρύθμιση μέσω διαλόγων;
Ο μάγος είναι ευκολότερος και επαρκής τις περισσότερες φορές. Αν χρειάζεστε πολύ ειδικές ρυθμίσεις, ίσως θέλετε να δοκιμάσετε τους διαλόγους.
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:272
|
|
19.
|
|
|
Create New Account
|
|
|
|
Δημιουργία νέου λογαριασμού
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59
|
|
20.
|
|
|
&Wizard
|
|
|
|
&Μάγος
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:278
|