Translations by Arnar Leosson

Arnar Leosson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1800 results
3.
Unknown track
2006-04-19
Óþekkt lag
4.
Unknown artist
2006-04-19
Óþekktur listamaður
5.
Unknown album
2006-04-19
Óþekktur diskur
6.
Unknown player
2006-04-19
Óþekktur spilari
7.
Send Media Info
2006-04-19
Senda upplýsingar um miðla
8.
None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are playing anything.
2006-04-19
Enginn af studdum margmiðlunarspilurum (KsCD, JuK, amaroK, Noatun eða Kaffeine) eru að spila neitt.
9.
Nothing to Send
2006-04-19
Ekkert að senda
12.
&Add
2006-04-19
Bæt&a við
13.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "_" or "=".</qt>
2006-04-19
<qt>Gat ekki bætt við samheiti <b>%1</b>. Samheiti má ekki innihalda "_" eða "=".</qt>
14.
Invalid Alias Name
2006-04-19
Ógilt samheiti
15.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by either another alias or Kopete itself.</qt>
2006-04-19
<qt>Get ekki bætt við samheiti <b>%1</b>. Þessi skipun er þegar framkvæmd af öðru samheiti eða Kopete sjálfu.</qt>
16.
Could Not Add Alias
2006-04-19
Gat ekki bætt samheiti við
17.
Are you sure you want to delete the selected aliases?
2006-04-19
Ertu viss um að þú viljir eyða völdum samheitum?
18.
Delete Aliases
2006-04-19
Eyða samheitum
19.
Unknown
2006-04-19
Óþekkt
20.
English
2006-04-19
Enska
21.
Chinese
2006-04-19
Kínverska
22.
French
2006-04-19
Franska
23.
German
2006-04-19
Þýska
24.
Italian
2006-04-19
Ítalska
25.
Japanese
2006-04-19
Japanska
26.
Korean
2006-04-19
Kóreska
27.
Portuguese
2006-04-19
Portúgalska
28.
Russian
2006-04-19
Rússnenska
29.
Spanish
2006-04-19
Spænska
30.
Translate
2006-04-19
Þýða
31.
Translator
2006-04-19
Þýðandi
32.
Set &Language
2006-04-19
Ve&ldu tungumál
33.
%2 Auto Translated: %1
2006-04-19
%2 þýtt sjálfkrafa: %1
34.
Translator Plugin
2006-04-19
Þýðingaríforrit
37.
Online
2006-04-19
Tengd(ur)
38.
Away
2006-04-19
Fjarverandi
39.
Offline
2006-04-19
Ótengd(ur)
2006-04-19
Ótengd(ur)
2006-04-19
Ótengd(ur)
2006-04-19
Ótengd(ur)
41.
General
2006-04-19
Almennt
67.
Select Contact's Public Key
2006-04-19
Veldu dreifilykil tengiliðs
68.
Select public key for %1
2006-04-19
Veldu dreifilykil fyrir %1
69.
Encrypt Messages
2006-04-19
Dulkóða skilaboð
74.
Name
2006-04-19
Nafn
75.
Email
2006-04-19
Netfang
78.
ASCII armored encryption
2006-04-19
ASCII brynjuð dulritun
79.
Allow encryption with untrusted keys
2006-04-19
Leyfa dulritun með ótreystum lyklum
81.
<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption.
2006-04-19
<b>Dreifilyklalisti</b>: Veldu lykilinn sem á að dulrita með.
82.
<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message in a text editor
2006-04-19
<b>ASCII dulritun</b>: gefur möguleika á að opna dulritaðar skrár og skeyti í textaritli
83.
<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic analysis. It may slow down the decryption process because all available secret keys are tried.
2006-04-19
<b> Fela Auðkenni</b>: Ekki setja lykilauðkenni í dulritaða pakka. Þessi kostur felur móttakanda skeytisins og er mótvægi við umferðargreiningu (traffic analysis). Þetta getur hægt á afkóðunarferlinu vegna þess að allir tiltækir dreifilyklar eru reyndir.
84.
<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even if it has not be signed.
2006-04-19
<b>Leyfa dulritun með vantreystum lyklum</b>: þegar þú flytur inn dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem 'ekki treyst' og þú getur ekki notað hann nema undirrita hann og gert hann 'traustan'. Með því að merkja við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður.
85.
Shred source file
2006-04-19
Tæta upprunaskrá
86.
<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be possible
2006-04-19
<b>Tæta upprunaskrá</b>: fjarlægja upprunaskrá varanlega. ÞAð verður ekki hægt að afturkalla hana.