|
131.
|
|
|
Skip interval.
|
|
|
|
Interval přeskočení.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
132.
|
|
|
Name of the CD-ROM device.
|
|
|
|
Názaev CDROM zařízení.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
133.
|
|
|
The audio backend KsCD uses.
|
|
|
|
Zvukový backend, který KSCD používá.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
134.
|
|
|
The audio device KsCD uses.
|
|
|
|
Zvuké zařízení, které KSCD používá.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
135.
|
|
|
Use direct digital playback.
|
|
|
|
Používat přímé digitální přehrávání.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
136.
|
|
|
When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than the normal method of playback.
|
|
|
|
Pokud je vybrána tato volba, KsCD se pokusí přímo přehrávat digitální cestou. To je vhodné, pokud není CD-ROM přímo připojena ke zvukové kartě počítače. Všimněte si, že digitální přehrávání je o něco pomalejší než normální.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
137.
|
|
|
The font that will be used for the LCD display.
|
|
|
i18n: file: kscd.kcfg:76
i18n: ectx: label, entry (ledFont), group (GENERAL)
|
|
|
|
Písmo použité pro LCD displej.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:145
|
|
138.
|
|
|
Allow encoding selection.
|
|
|
|
Povolit výběr kódování.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|