|
131.
|
|
|
Skip interval.
|
|
|
|
Интервал на прескачане.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
132.
|
|
|
Name of the CD-ROM device.
|
|
|
|
Компактдиск устройство.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
133.
|
|
|
The audio backend KsCD uses.
|
|
|
|
Избор на аудио система.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
134.
|
|
|
The audio device KsCD uses.
|
|
|
|
Избор на компактдиск устройство.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
135.
|
|
|
Use direct digital playback.
|
|
|
|
Използване на директен, цифров плейбек.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
136.
|
|
|
When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than the normal method of playback.
|
|
|
|
Ако отметката е включена, програмата ще се опита да използва директен, цифров плейбек за изпълнение на диска. Тази възможност е полезна, ако компактдиск устройството не е включено директно към аудио картата. Не се препоръчва използването на тази настройка, ако устройството е свързано със аудио картата, защото изпълнението е по-бавно от нормалното.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
137.
|
|
|
The font that will be used for the LCD display.
|
|
|
i18n: file: kscd.kcfg:76
i18n: ectx: label, entry (ledFont), group (GENERAL)
|
|
|
|
Шрифт на цифровия панел.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:145
|
|
138.
|
|
|
Allow encoding selection.
|
|
|
|
Избор на потребителска кодова таблица за CDDB.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|