|
30.
|
|
|
The file %1 is not a MIDI file.
|
|
|
|
Файл %1 не є файлом MIDI.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:296
|
|
31.
|
|
|
Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org
|
|
|
|
Кількість зарубок на чверть ноти - від'ємна величина. Будь ласка, надішліть цей файл до larrosa@kde.org
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:298
|
|
32.
|
|
|
Not enough memory.
|
|
|
|
Не вистачає пам'яті.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:300
|
|
33.
|
|
|
This file is corrupted or not well built.
|
|
|
|
Файл пошкоджено або невірно побудовано.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:302
|
|
34.
|
|
|
%1 is not a regular file.
|
|
|
|
%1 не є звичайним файлом.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:304
|
|
35.
|
|
|
Unknown error message
|
|
|
|
Невідоме повідомлення помилки
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:305
|
|
36.
|
|
|
You must load a file before playing it.
|
|
|
|
Треба завантажити файл перед його програванням.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:510
|
|
37.
|
|
|
A song is already being played.
|
|
|
|
Пісня вже програється.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:516
|
|
38.
|
|
|
Could not open /dev/sequencer.
Probably there is another program using it.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдається відкрити /dev/sequencer.
Можливо, інша програма вже використовує його.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidclient.cpp:522
|
|
39.
|
|
|
&Save Lyrics...
|
|
|
|
&Зберегти текст пісні...
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kmidframe.cpp:90
|