|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Ludovic Grossard
|
|
|
Suggested by
Ludovic Grossard
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
ludovic.grossard@libertysurf.fr
|
|
|
Suggested by
Ludovic Grossard
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
You can only connect an IN-port with an OUT-port,
not two ports with the same direction.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous ne pouvez connecter un port d'entrée (IN)
qu'avec un port de sortie (OUT), pas deux ports du même type.
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
createtool.cpp:322
|
|
4.
|
|
|
instrument map files
|
|
|
|
Fichier de mappage d'instruments
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:41
|
|
5.
|
|
|
sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)
|
|
|
|
sessions (enregistre un fichier contenant les positions de tous les potentiomètres linéaires et boutons rotatifs)
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:50
|
|
6.
|
|
|
structures (signal flow graphs)
|
|
|
|
structures (graphiques de flux du signal)
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:59
|
|
7.
|
|
|
all aRts files/folders
|
|
|
|
tous les fichiers / dossiers de aRts
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
In upstream: |
|
tous les fichiers[nbsp] /[nbsp] dossiers de aRts
|
|
|
Suggested by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:67
|
|
8.
|
|
|
You need the folder %1.
It will be used to store %2.
Should I create it now?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous devriez avoir le dossier « %1 ».
Il sera utilisé pour stocker %2.
Dois-je le créer ?
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
In upstream: |
|
Vous devriez avoir le dossier « [nbsp] %1 [nbsp] ».
Il sera utilisé pour stocker %2.
Dois-je le créer [nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:84
|
|
9.
|
|
|
aRts Folder Missing
|
|
|
|
Dossier de aRts introuvable
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|
|
10.
|
|
|
Create Folder
|
|
|
|
Créer un dossier
|
|
Translated and reviewed by
Ludovic Grossard
|
|
|
|
Located in
dirmanager.cpp:88
|