Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
110 of 92 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Ludovic Grossard
Suggested by Ludovic Grossard
Located in _translatorinfo.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
ludovic.grossard@libertysurf.fr
Suggested by Ludovic Grossard
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
You can only connect an IN-port with an OUT-port,
not two ports with the same direction.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vous ne pouvez connecter un port d'entrée (IN)
qu'avec un port de sortie (OUT), pas deux ports du même type.
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in createtool.cpp:322
4.
instrument map files
Fichier de mappage d'instruments
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:41
5.
sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)
sessions (enregistre un fichier contenant les positions de tous les potentiomètres linéaires et boutons rotatifs)
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:50
6.
structures (signal flow graphs)
structures (graphiques de flux du signal)
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:59
7.
all aRts files/folders
tous les fichiers / dossiers de aRts
Translated and reviewed by NSV
In upstream:
tous les fichiers[nbsp]/[nbsp]dossiers de aRts
Suggested by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:67
8.
You need the folder %1.
It will be used to store %2.
Should I create it now?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vous devriez avoir le dossier « %1 ».
Il sera utilisé pour stocker %2.
Dois-je le créer ?
Translated and reviewed by NSV
In upstream:
Vous devriez avoir le dossier «[nbsp]%1[nbsp]».
Il sera utilisé pour stocker %2.
Dois-je le créer[nbsp]?
Suggested by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:84
9.
aRts Folder Missing
Dossier de aRts introuvable
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:88
10.
Create Folder
Créer un dossier
Translated and reviewed by Ludovic Grossard
Located in dirmanager.cpp:88
110 of 92 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ludovic Grossard, NSV.