|
248.
|
|
|
To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/configui.cpp:97 rc.cpp:166
|
|
249.
|
|
|
Unknown word:
|
|
|
|
Njeznate słowo:
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:133
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:135 rc.cpp:3 rc.cpp:253
|
|
250.
|
|
|
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>
<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>
<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>
</qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt><p>Tute słowo so jako njeznate słowo hódnoći, dokelž njewotpowěduje žanemu zapisej w tuchwilu wužiwanym słowniku. Snadź je tež słowo z druheje rěče.</p>
<p>Njeje-li słowo wopak pisane, móžeće je k słownikej dodać. Jeli to njechaće, ale nochceće je tež změnić, klikńće na <b>ignorować</b> abo <b>wšě ignorować</b>.</p>
<p>Je-li słowo wopak pisane, móžeće spytać korektne pisanje w lisćinje namakać abo je zapodać a potom na <b>narunać</b> abo <b>wšě narunać</b> kliknyć.</p>
</qt>
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:134
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:140
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:136
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:142 rc.cpp:6 rc.cpp:18
rc.cpp:256 rc.cpp:268
|
|
251.
|
|
|
<b>misspelled</b>
|
|
|
|
<b>wopak pisane</b>
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:138
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:140 rc.cpp:12 rc.cpp:262
|
|
252.
|
|
|
Unknown word
|
|
|
|
Njeznate słowo
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:139
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:141 rc.cpp:15 rc.cpp:265
|
|
253.
|
|
|
&Language:
|
|
|
|
&Rěč:
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:144
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:146 rc.cpp:24 rc.cpp:274
|
|
254.
|
|
|
<qt>
<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>
</qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Wubjerće rěč dokumenta, kiž ma so přepruwować.</p></qt>
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:145
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:195
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:147
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:178 rc.cpp:27 rc.cpp:85
rc.cpp:277 rc.cpp:372
|
|
255.
|
|
|
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
|
|
|
|
... <b>wopak pisane</b> słowo w konteksće ...
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:148
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:150 rc.cpp:32 rc.cpp:282
|
|
256.
|
|
|
Text excerpt showing the unknown word in its context.
|
|
|
|
Wurězk teksta, kiž pokazuje njeznate słowo w konteksće.
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:149
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:151 rc.cpp:35 rc.cpp:285
|
|
257.
|
|
|
<qt>
<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p>
</qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Tu widźiće wurězk teksta z njeznatym słowom w konteksće. Jeli tuta informacija njedosaha, móžeće na dokument kliknyć, wjetši dźěl čitać a so potom sem wróćić.</p> </qt>
|
|
Translated by
Eduard Werner
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:150
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:152 rc.cpp:38 rc.cpp:288
|