Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
309318 of 2263 results
309.
Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS (LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN).
Määrittää tuleeko julkaisun tapahtua oletuksena linkkilokaalina käyttäen multicast DNS asetuksia (paikallisverkko) vai käyttäen normaalia domain nimipalvelinta (julkinen verkko).
Translated and reviewed by Jukka Kolehmainen
In upstream:
Määrittelee tehdäänkö julkaisu oletuksena linkkilokaalina käyttäen multicast DNS palvelua, vai laajan alueen julkaisuna käyttäen normaalia DNS- palvelinta.
Suggested by Lasse Liehu
Located in rc.cpp:465
310.
Name of default publishing domain for WAN
Oletuksena julkaisevan verkkoalueen nimi julkisessa verkossa (WAN)
Translated and reviewed by Jukka Kolehmainen
In upstream:
Oletuksena julkaisevan verkkoalueen nimi laajan alueen verkossa.
Suggested by Lasse Liehu
Located in rc.cpp:468
311.
Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if PublishType is set to WAN.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Verkkoalueen nimi laajan alueen ZeroConf julkaisua varten (normaali DNS). Tämän tulee olla sama kuin /etc/mdnsd.conf tiedostossa määritelty. Tätä arvoa käytetään vain jos julkaisutyyppi on asetettu julkiseksi verkoksi.
Translated and reviewed by Jukka Kolehmainen
In upstream:
Verkkoalueen nimi laajan alueen ZeroConf julkaisua varten (normaali DNS). Tämän tulee olla sama kuin /etc/mdnsd.conf tiedostossa määritelty. Tätä arvoa käytetään vain jos julkaisutyyppi on asetettu laajan alueen verkoksi.
Suggested by Lasse Liehu
Located in rc.cpp:471
312.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Teemu Rytilahti
Suggested by Kim Enkovaara
Located in _translatorinfo.cpp:1
313.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
teemu.rytilahti@kde-fi.org
Suggested by Kim Enkovaara
Located in _translatorinfo.cpp:3
314.
Unable to get KScript Runner for type "%1".
Ei voitu hakea KScript Runneria tyypille "%1".
Translated and reviewed by Kim Enkovaara
Located in interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
315.
KScript Error
KScript-virhe
Translated and reviewed by Kim Enkovaara
Located in interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
316.
Unable find script "%1".
Ei löydetty skriptiä "%1".
Translated and reviewed by Kim Enkovaara
Located in interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
317.
KDE Scripts
KDE-komentoriviohjelmat
Translated and reviewed by Kim Enkovaara
Located in interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
318.
System Default (%1)
Järjestelmän oletus (%1)
Translated and reviewed by Kim Enkovaara
Located in interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
309318 of 2263 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eetu Kinnunen, Ilpo Kantonen, Juho Roukala, Jukka Kolehmainen, Kim Enkovaara, Lasse Liehu, Magnus Malmsten, Tommi Tauriainen, Tony Hulden, Valto Wirkola.