Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 22 results
4.
<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image.
<B>Assistente de Gravação</B><P>Selecciona um formato de imagem no qual gravar a imagem obtida.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
<B>Assistente de Gravação</B><P>Selecciona um formato de imagem no qual gravar a imagem obtida.
Suggested by José Nuno Pires
Located in img_saver.cpp:81
11.
The directory
%1
is not writeable;
please check the permissions.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
A directoria
%1
não pode ser modificada;
verifique por favor as permissões.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
A directoria
%1
não pode ser modificada;
verifique por favor as permissões.
Suggested by José Nuno Pires
Located in img_saver.cpp:285
28.
The filename you supplied has no file extension.
Should the correct one be added automatically?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
O nome do ficheiro que indicou não tem extensão.
Deve-se adicionar a correcta automaticamente?
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
O nome do ficheiro que indicou não tem extensão.
Deve-se adicionar a correcta automaticamente?
Suggested by José Nuno Pires
Located in img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
69.
GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>
O GOCR é um projecto Open Source, para o reconhecimento óptico de caracteres.<P>O autor do 'gocr' é o <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Para mais informações sobre o 'gocr' veja em <A HREF="http://jocr.sourceforge.net">http://jocr.sourceforge.net</A>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
O GOCR é um projecto Open Source, para o reconhecimento óptico de caracteres.<P>O autor do 'gocr' é o <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Para mais informações sobre o 'gocr' veja em <A HREF="http://jocr.sourceforge.net">http://jocr.sourceforge.net</A>
Suggested by José Nuno Pires
Located in kocrgocr.cpp:81
81.
This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>
Esta versão do Kooka foi compilada com o <I>motor de OCR/ICR KADMOS</I>, um motor comercial para o reconhecimento óptico de caracteres (OCR).<P>O Kadmos é um produto do <B>re Recognition AG</B><BR>Para mais informações sobre o OCR do Kadmos veja em <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
Esta versão do Kooka foi compilada com o <I>motor de OCR/ICR KADMOS</I>, um motor comercial para o reconhecimento óptico de caracteres (OCR).<P>O Kadmos é um produto do <B>re Recognition AG</B><BR>Para mais informações sobre o OCR do Kadmos veja em <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>
Suggested by José Nuno Pires
Located in kocrkadmos.cpp:90
99.
ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad see <A HREF="http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, the same with merged character groups.
O 'ocrad' é um projecto Open Source para o reconhecimento de caracteres óptico (OCR).<p>O autor do 'ocrad' é <b>Antonio Diaz</b><br>Para mais informações sobre o 'ocrad' veja em <A HREF="http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>As imagens deverão ser digitalizadas no modo preto-e-branco para o 'ocrad'.<br>São obtidos melhores resultados se os caracteres tiverem pelo menos 20 pixels de altura.<p>Ocorrem alguns problemas, como é normal, com tipos de letra muito carregados ou muito leves ou com caracteres interrompidos; acontece o mesmo com os grupos de caracteres colados.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
O 'ocrad' é um projecto Open Source para o reconhecimento de caracteres óptico (OCR).<p>O autor do 'ocrad' é <b>Antonio Diaz</b><br>Para mais informações sobre o 'ocrad' veja em <A HREF="http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html">http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>As imagens deverão ser digitalizadas no modo preto-e-branco para o 'ocrad'.<br>São obtidos melhores resultados se os caracteres tiverem pelo menos 20 pixels de altura.<p>Ocorrem alguns problemas, como é normal, com tipos de letra muito carregados ou muito leves ou com caracteres interrompidos; acontece o mesmo com os grupos de caracteres colados.
Suggested by José Nuno Pires
Located in kocrocrad.cpp:82
105.
Using ocrad binary:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
A utilizar o executável ocrad:
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
A utilizar o executável ocrad:
Suggested by José Nuno Pires
Located in kocrocrad.cpp:152
113.
Keep &Zoom Setting
Manter a Configuração do &Zoom
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
Manter a Configuração do &Zoom
Suggested by José Nuno Pires
Located in kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
151.
Note that changing these options will affect Kooka's next start!
Repara que a mudança destas opções afectará a próxima execução do Kooka!
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
Repara que a mudança destas opções afectará a próxima execução do Kooka!
Suggested by José Nuno Pires
Located in kookapref.cpp:315
153.
Check this if you want a network query for available scanners.
Note that this does not mean a query over the entire network but only the stations configured for SANE!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Assinala isto se quiseres uma pesquisa na rede pelos 'scanners' disponíveis.
Repara que isto não significa uma pesquisa por toda a rede mas só nas
máquinas configuradas com o SANE!
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Shared:
Assinala isto se quiseres uma pesquisa na rede pelos 'scanners' disponíveis.
Repara que isto não significa uma pesquisa por toda a rede mas só nas
máquinas configuradas com o SANE!
Suggested by José Nuno Pires
Located in kookapref.cpp:321
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: José Nuno Pires.