Browsing Malay translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Malay guidelines.
1120 of 276 results
35.
Quiz Settings
(no translation yet)
Located in kwordquizprefs.cpp:53
36.
Flashcard
Appearance
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in kwordquizprefs.cpp:56
37.
Flashcard Appearance Settings
(no translation yet)
Located in kwordquizprefs.cpp:56
38.
Special
Characters
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in kwordquizprefs.cpp:59
39.
Special Characters
i18n: file: kwordquizui.rc:75
i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:17 rc.cpp:17
40.
The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?
(no translation yet)
42.
Do Not Overwrite
(no translation yet)
43.
<qt>The selected file will now be downloaded and saved as
<b>'%1'</b>.</qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
44.
Your answer was correct!
(no translation yet)
Located in qaview.cpp:146 multipleview.cpp:112 flashview.cpp:66
45.
Correct Answer
i18n: file: multipleviewbase.ui:558
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
i18n: file: qaviewbase.ui:518
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
i18n: file: multipleviewbase.ui:558
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
i18n: file: qaviewbase.ui:518
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:296 rc.cpp:734 qaview.cpp:155 multipleview.cpp:119 rc.cpp:296 rc.cpp:734
1120 of 276 results

This translation is managed by Ubuntu Malay Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mahrazi Mohd Kamal, Sharuzzaman Ahmat Raslan.