Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2130 of 41 results
303.
Select if the next cell below should become active when pressing Enter.
i18n: file: prefeditorbase.ui:50
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
Enter押下で、次のアクティブなセルを下にするかどうかを選択。
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
Enter キーの押下で一つ下のセルをアクティブにする場合、これを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:428 rc.cpp:428
305.
Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter
i18n: file: prefeditorbase.ui:63
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
Enter押下で、次のアクティブなセルを右にするかどうかを選択。
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
Enter キーの押下で右のセルをアクティブにする場合、これを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:437 rc.cpp:437
307.
Select if the current cell should remain active when pressing Enter
i18n: file: prefeditorbase.ui:76
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
Enter押下で、現在のセルをアクティブのままにするかどうかを選択。
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
Enter キーの押下でアクティブなセルを変更しない場合、これを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:446 rc.cpp:446
309.
Check to enable fill-in-the-blank
i18n: file: prefeditorbase.ui:89
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
チェックしてブランク入力を有効に
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
穴埋め問題を有効にする場合、これをチェックします
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:452 rc.cpp:452
310.
Select to enable the functions for Fill-in-the-blank
i18n: file: prefeditorbase.ui:92
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
関数のブランク入力を有効にする
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
穴埋め問題用の機能を有効にする場合、これを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:455 rc.cpp:455
313.
Check selection a&utomatically
i18n: file: prefquizbase.ui:179
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
選択結果を自動的にチェック(&u)
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
選択した答えを自動的にチェックする(&U)
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:551 rc.cpp:551
314.
Check to correct automatically
i18n: file: prefquizbase.ui:173
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
チェックして自動修正
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
選択した答えを自動的にチェックする場合、これをチェックします
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:545 rc.cpp:545
315.
Select if a choice should be checked immediately
i18n: file: prefquizbase.ui:176
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
選択を直ちにチェックすべきかどうかを選択
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
選択した答えが正しいかどうか直ちにチェックする場合、これを選択します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:548 rc.cpp:548
318.
&Treat hint as error
i18n: file: prefquizbase.ui:77
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
ヒントを誤答として扱う(&T)
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
ヒントを使った答えを不正解と見なす(&T)
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:521 rc.cpp:521
319.
Check to count hint as error
i18n: file: prefquizbase.ui:71
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
チェックでヒントを誤答としてカウントする
Translated and reviewed by Kimizuka Tomokazu
Shared:
ヒントを使った答えを不正解としてカウントします
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:515 rc.cpp:515
2130 of 41 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kimizuka Tomokazu, Yukiko Bando.