|
157.
|
|
|
Expected a name after the '%1' command
|
|
|
|
Очекувано име после наредбата „%1“
|
|
Translated by
Kliment Simoncev
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Се очекуваше име по наредбата „%1“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
parser.cpp:117
|
|
158.
|
|
|
UNDEFINED ERROR NR %1: please sent this Logo script to the KTurtle developers
|
|
|
|
НЕДЕФИНИРАНА ГРЕШКА БР. %1: Пратете ја оваа Logo скрипта на тимот за развоја на KTurtle
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
|
|
|
159.
|
|
|
Expected an expression
|
|
|
|
Очекуван програмски израз
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Се очекуваше израз
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
parser.cpp:161 parser.cpp:167
|
|
160.
|
|
|
String text not properly delimited with a ' " ' (double quote)
|
|
|
|
Знаковната низа не е правилно ограничена со помош на ' " '(двојни наводници)
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Текстот не е правилно разграничен со „ " “ (двојни наводници)
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
161.
|
|
|
INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers
|
|
|
|
ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Пратете ја оваа Logo скрипта на тимот за развоја на KTurtle
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на КЖелка
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
162.
|
|
|
Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command
|
|
|
|
Не разбирам „%1“, очекуван израз после наредбата „%2“
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Не можам да разберам „%1“, се очекуваше израз по наредбата „%2“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
163.
|
|
|
Expected '*' or '/'
|
|
|
|
Очекувано '*' или '/'
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Се очекуваше „*“ или „/“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
parser.cpp:346 parser.cpp:445
|
|
164.
|
|
|
Cannot understand ']'
|
|
|
|
Не разбирливо ']'
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Не можам да разберам „]“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
165.
|
|
|
Cannot understand '['
|
|
|
|
Не разбирливо '['
|
|
Translated and reviewed by
Kliment Simoncev
|
In upstream: |
|
Не можам да разберам „[“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
166.
|
|
|
Cannot understand '%1'
|
|
|
|
Не разбирливо '%1'
|
|
Translated by
Kliment Simoncev
|
|
Reviewed by
Bozidar Proevski
|
In upstream: |
|
Не можам да разберам „%1“
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
parser.cpp:541
|