Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
4756 of 265 results
47.
Could not read the keyboard layout file '%1'.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Klarte ikke lese fila «%1» for tastaturoppsett.
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Klarte ikkje lesa fila «%1» for tastaturoppsett.
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in ktouchkeyboardwidget.cpp:54
48.
Could not download/open keyboard layout file from '%1'.
Klarte ikke laste ned/åpne fila for tastaturoppsett fra «%1».
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Shared:
Klarte ikke laste ned / åpne fila for tastaturoppsett fra «%1».
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Klarte ikkje lasta ned / opna fila for tastaturoppsett frå «%1».
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82
49.
Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog.
Feil ved lesing av tastaturoppsettet. Standard tall-taster blir laget i stedet. Du kan velge et annet tastaturoppsett i innstillingene.
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Shared:
Klarte ikke å lese tastaturoppsettet. Standard talltaster blir laget i stedet. Du kan velge et annet tastaturoppsett i innstillingene.
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Feil ved lesing av tastaturoppsett. Standard taltastar vil verta brukte i staden. Du kan velja eit anna tastaturoppsett i innstillingane.
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112
50.
Could not open file.
Klarte ikke åpne fil.
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Klarte ikkje opna fil.
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Klarte ikkje opna fila.
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Karl Ove Hufthammer
51.
Missing key type in line '%1'.
Manglende tastetype i linje «%1».
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Suggestions:
Manglar tastetype i linje «%1».
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Gaute Hvoslef Kvalnes
52.
A new lecture...
En ny leksjon ...
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Located in ktouchlecture.cpp:100
53.
Save Training Lecture
Lagre øvelsesleksjonen
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Shared:
Lagre øvelsesfila
Suggested by Axel Bojer
Suggestions:
Lagra treningsøving
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Karl Ove Hufthammer
Located in src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128
54.
KTouch Lecture Editor -
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
KTouch leksjonsredigerer -
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Shared:
Redigering av øvelsesfiler for KTouch –
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
KTouch øvingsredigering
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Karl Ove Hufthammer
Located in src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408
55.
<new unnamed lecture file>
<ny navnløs leksjonsfil>
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Shared:
<ny øvelsesfil uten navn>
Suggested by Axel Bojer
Suggestions:
<ny namnlaus øvingsfil>
Norwegian Nynorsk ktouch in Ubuntu Dapper package "kdeedu" by Karl Ove Hufthammer
Located in src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264
56.
Data of Level %1
Data for nivå %1
Translated and reviewed by Bjørn Steensrud
Located in src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313
4756 of 265 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud, Bjørn Steensrud, Felis silvestris.