Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
110 of 68 results
1.
Congratulations!
Συγχαρητήρια!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:176 kanswer.cpp:191
2.
Error!
Λάθος!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:181
3.
Oops!
Ουπς!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:186
4.
Mistyped!
Λάθος πληκτρολόγηση!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:187
5.
Great!
You managed all
the exercises!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Τέλεια!
Τελειώσατε όλες
τις ασκήσεις!
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kanswer.cpp:192
6.
% of
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Toussis Manolis
In upstream:
% του
Suggested by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:116
7.
=
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
=
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:120
8.
Task no. MM:
Άσκηση νούμερο. MM:
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:126
9.
You got MM of MM.
Κάνατε MM από MM.
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:130
10.
Number of managed exercises
Αριθμός τελειωμένων ασκήσεων
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpercentmain.cpp:207
110 of 68 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras, Toussis Manolis.