Browsing Slovak translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
9199 of 99 results
91.
<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current
location.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Stlačením klávesy F4 v Konquerori sa otvorí terminál priamo na danej
adrese, na ktorej sa nachádzate.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:952
92.
<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were
left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start
particular applications on start up; see the <a
href="help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142" title="Autostart
FAQ">FAQ entry</a> for more information.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>I keď KDE automaticky obnoví programy, ktoré ostali otvorené pri
poslednom odhlásení, môžete taktiež definovať programy, ktoré sa
budú vždy spúšťať pri štarte KDE. Viac informácií nájdete tu: <a
href="help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142" title="Autostart
FAQ">Automatické spúšťanie</a>.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:958
93.
<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management
suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can
view contacts' online status, as well as respond to them easily from
KMail itself. For a step-by-step guide, check <a
href="help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html"
title="Integrated Messaging">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Je možné integrovať aplikáciu Kontact (Osobný správca informácií)
s aplikáciou Kopete, pričom napríklad môžete vidieť aktuálny stav vašich
kontaktov. Pre podrobný návod si pozrite <a
href="help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html"
title="Integrated Messaging">KDE Užívateľskú príručku</a>.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:967
94.
<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can
have KMail only open up the composer window, so that you do not have to
open the entire email client when you only want to send an email to
someone.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Spustením príkazu <b>kmail --composer</b> v Konzole sa otvorí
iba okno pre napísanie správy, teda nemusíte otvárať celý emailový
klient, ak len potrebujete odoslať niekomu e-mail.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:977
95.
<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down
on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an
application that can save and manage all of your passwords in strongly
encrypted files, and permit access to them with the use of one master
password.</p>
<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from
there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more
information on KWallet and on how to use it, check <a
href="help:/kwallet" title="kwallet">the handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Pretože pamätanie si všetkých vašich hesiel môže byť náročné a písanie
ich na kúsok papiera málo bezpečné, KDE ponúka možnosť uloženia a správy
vašich hesiel v zabezpečených súboroch pomocou aplikácie KWallet. Prístup
ku heslám je zabezpečený pomocou jedného hlavného hesla.</p>
<p>KWallet je možné spustiť z Ovládacieho Centra KDE->Zabezpečenie a súkromie
->KDE Wallet. Pre viac informácií o KWallet si pozrite <a
href="help:/kwallet" title="kwallet">návod</a>.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:985
96.
<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a
brief list of all the windows on each desktop. From here you can also
unclutter or cascade the windows.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Stlačením stredného tlačidla myši na ploche získate výpis všetkých
okien na každej ploche. Môžete aj prehľadne usporiadať alebo kaskádovať
okná.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:998
97.
<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a
certain extent. For example, you can specify a particular background
for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under
Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and
select Configure Desktop.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Rozdielne virtuálne plochy môžu byť nastavené individuálne,
napríklad každá plocha môže mať iné pozadie, ktoré je moŽné zmeniť
kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu a voľbou Nastavenie plochy.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:1005
98.
<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take
this one step further if you choose to have a split view in order to
view two locations at the same time. To access this feature, in
Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or
Left/Right, depending upon your choice.</p>
<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than
all tabs you have, so you can choose to have the split view for only
some of the tabs where you might think it is useful.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Prehliadanie na kartách v Konquerori je veľmi užitočné, no môžete
využiť napríklad aj funkciu na rozdelenie okna na dve časti, pričom
v každej môže byť iný obsah. Pre prístup k tejto funkcii vyberte Zobraziť->
Rozdeliť pohľad a následne buď horizontálne alebo vertikálne rozdelenie.</p>
<p>Toto nastavenie sa týka iba práve otvorenej karty, takže môžete využiť
rozdelený pohľad práve pri tých kartách, kde vám to vyhovuje.</p>
Translated and reviewed by Richard Fric
Located in tips.cpp:1014
99.
<p>
You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.
</p>
<p>
Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your
choice.
</p>
<p>
<hr><br><br>
<i>This is the last tip in the tips database. Clicking "Next" will take you back to
the first tip.</i>
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>
Pri štarte môžete KDE zapnúť alebo vypnúť <b>NumLock</b>.
</p>
<p>
Spustte Ovládacie centrum -> Periférie -> Klávesnica a vyberte si.
</p>
<p>
<hr><br><br>
<i>Toto je posledný tip. Stlačením "Nasledujúci" sa vrátite späť na prvý tip.</i>
</p>
Translated and reviewed by Stanislav Visnovsky
Located in tips.cpp:1026
9199 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Slovak Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Richard Fric, Stanislav Visnovsky.