Browsing Frisian translation

12 of 99 results
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>It kaartsje <b>"Lokaasje"</b> yn Konqueror is Fersleepber.</p>
<p>Dit jout oan dat jo fluchtoetsen oanmeitsje kinne (bgl. op jo buroblêd of paniel) troch it kaartsje mei de rjochter mûsknop der nei ta te slepen.
Jo kinne it kaartsje ek nei Konsole slepe of nei bewurkfjilden om sa
it URL-adres deryn te pleatsen. (lykas ko ek dwaan kinne mei keppelingen
of triemen dy yn Konqueror werjûn wurde).</p>
Translated and reviewed by berend
Shared:
<p>It kaartsje <b>"Lokaasje"</b> yn Konqueror is Fersleepber.</p>
<p>Dit jout oan dat jo fluchtoetsen oanmeitsje kinne (bgl. op jo buroblêd of paniel) troch it kaartsje mei de rjochter mûsknop der nei ta te slepen.
Jo kinne it kaartsje ek nei Konsole slepe of nei bewurkfjilden om sa
it URL-adres deryn te pleatsen. (lykas ko ek dwaan kinne mei keppelingen
of triemen dy yn Konqueror werjûn wurde).</p>
Suggested by berend
Located in tips.cpp:90
12 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Fryske Oersetting, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.