|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Χρήσιμες συμβουλές
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Χρήσιμες συμβουλές
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Υπάρχουν πολλές πληροφορίες για το KDE στην
<A HREF="http://www.kde.org/">ιστοσελίδα του KDE</A>. Υπάρχουν
επίσης χρήσιμες τοποθεσίες για βασικές εφαρμογές, όπως
τον <A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
το <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> και
το <A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, ή για σημαντικά
εργαλεία του KDE όπως
το <A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και έξω από το KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Το KDE είναι μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες. Μπορείτε να αλλάξετε τη
χώρα και τη γλώσσα με το Κέντρο ελέγχου στο "Τοπικές ρυθμίσεις & Προσιτότητα"
->."Χώρα/Περιοχή & Γλώσσα".
</p>
<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταφράσεις του KDE και τους μεταφραστές, ανατρέξτε στο <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Από τον Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε όλα τα παράθυρα της τρέχουσας επιφάνειας
εργασίας ταυτόχρονα, και έτσι να φτάσετε στην ίδια την επιφάνεια εργασίας,
κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο εικονίδιο του πίνακα.</p>
<p>Αν δεν έχετε αυτή τη στιγμή το εικονίδιο εκεί, μπορείτε να το προσθέσετε κάνοντας
δεξί κλικ στον πίνακα, και επιλέγοντας το Προσθήκη στο Πίνακα-> Ειδικό κουμπί -> Πρόσβαση επιφάνειας εργασίας.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
[tab] </center>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
Shared: |
|
<p>
Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε όλα τα παράθυρα της τρέχουσας επιφάνειας
εργασίας ταυτόχρονα, και έτσι να φτάσετε στην ίδια την επιφάνεια εργασίας,
κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο εικονίδιο του πίνακα.</p>
<p>Αν δεν έχετε αυτή τη στιγμή το εικονίδιο εκεί, μπορείτε να το προσθέσετε κάνοντας
δεξί κλικ στον πίνακα, και επιλέγοντας το Προσθήκη στον πίνακα-> Ειδικό κουμπί -> Πρόσβαση επιφάνειας εργασίας.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
[tab] </center>
|
|
|
Suggested by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Αν θέλετε προσωρινά περισσότερο χώρο στην οθόνη σας, μπορείτε να
<strong>"διπλώσετε" τον πίνακα</strong> κάνοντας κλικ σε ένα από τα
βελάκια στα άκρα του. Εναλλακτικά, ενεργοποιήστε την αυτόματη απόκρυψη αλλάζοντας τις ρυθμίσεις στο
Κέντρο ελέγχου (Επιφάνεια εργασίας->Πίνακες, στην καρτέλα Απόκρυψης).
</p>
<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του KDE, ανατρέξτε στο <a
href="help:/kicker">Το εγχειρίδιο του Kicker</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Το πρόγραμμα Klipper, που προεπιλεγμένα ξεκινά και βρίσκεται στο
πλαίσιο εικονιδίων συστήματος στο δεξί άκρο του πίνακα, διατηρεί ένα
πλήθος επιλογών κειμένου. Αυτές οι επιλογές μπορούν να ζητηθούν ή ακόμα
(στη περίπτωση URLs, για παράδειγμα) να εκτελεστούν.</p><br>
<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον Kicker, τον πίνακα του KDE, ανατρέξτε στο <a href="help:/kicker">Το εγχειρίδιο του Kicker</a>.
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Spiros Georgaras
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|