|
21.
|
|
|
Preview Other Files
|
|
|
|
Anteprima di altri tipi di file
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
keyecandypage.cpp:124
|
|
22.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
|
|
|
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il click</i><br><b>Doppio-Click sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Click singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito KDE</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito KDE</i><br>
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:352
|
|
23.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
|
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Il fuoco segue il mouse</i><br><b>Doppio-Click sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola la finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Click singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Il fuoco segue il mouse</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola la finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:364
|
|
24.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
|
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il click</i><br><b>Doppio-Click sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Doppio click</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Doppio clic</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:376
|
|
25.
|
|
|
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
|
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il click</i><br><b>Doppio-Click sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Click singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kospage.cpp:388
|
|
26.
|
|
|
KPersonalizer
|
|
|
|
Procedura guidata del Desktop
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
main.cpp:27 main.cpp:38
|
|
27.
|
|
|
Personalizer is restarted by itself
|
|
|
|
Il personalizzatore si è riavviato da solo
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
main.cpp:31
|
|
28.
|
|
|
Personalizer is running before KDE session
|
|
|
|
Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di KDE
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
main.cpp:32
|
|
29.
|
|
|
Style
|
|
|
|
Stile
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kstylepage.cpp:50
|
|
30.
|
|
|
Description
|
|
|
|
Descrizione
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
kstylepage.cpp:51
|