|
71.
|
|
|
<b>System Behavior</b><br>
Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.
KDE allows you to customize its behavior according to your needs.
|
|
|
i18n: file kospagedlg.ui line 126
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b>Comportamento del sistema</b><br>
Le interfacce utente grafiche si comportano in modo diverso nei vari sistemi
operativi. KDE ti permette di decidere il comportamento in base ai tuoi bisogni.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:56
|
|
72.
|
|
|
For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special keyboard settings.
|
|
|
i18n: file kospagedlg.ui line 168
|
|
|
|
Per gli utenti con problemi motori KDE fornisce dei "gesti della tastiera" per attivare impostazioni specifiche della tastiera.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
Per gli utenti con problemi motori, KDE fornisce dei "gesti della tastiera" per attivare impostazioni specifiche della tastiera.
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:61
|
|
73.
|
|
|
Enable accessibility related keyboard gestures
|
|
|
i18n: file kospagedlg.ui line 179
|
|
|
|
Abilita i "gesti della tastiera" per l'accessibilità
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:64
|
|
74.
|
|
|
<h3>Finished</h3>
<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>
|
|
|
i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>Finito</h3> <p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere nuovamente alla <b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal menu "Impostazioni".</b>
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:67
|
|
75.
|
|
|
You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu.
|
|
|
i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
|
|
|
|
Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di controllo di KDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di controllo di KDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K.
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:71
|
|
76.
|
|
|
You can also start the KDE Control Center using the button below.
|
|
|
i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
|
|
|
|
Puoi acnhe avviare il centro di controllo di KDE con il pulsante qui sotto.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
Shared: |
|
Puoi anche avviare il centro di controllo di KDE con il pulsante qui sotto.
|
|
|
Suggested by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:74
|
|
77.
|
|
|
&Launch KDE Control Center
|
|
|
i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
|
|
|
|
Avvia il &Centro di controllo di KDE
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:77
|
|
78.
|
|
|
Please choose the way your computer should look by selecting one of the items below.
|
|
|
i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
|
|
|
|
Per favore scegli il modo in cui deve apparire il tuo computer selezionando uno degli elementi sottostanti.
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:80
|
|
79.
|
|
|
Preview
|
|
|
i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
|
|
|
|
Anteprima
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:83
|
|
80.
|
|
|
Tab 1
|
|
|
i18n: file stylepreview.ui line 42
|
|
|
|
Linguetta 1
|
|
Translated and reviewed by
Andrea Rizzi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:86
|