|
17.
|
|
|
<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use.
|
|
|
|
<qt>Tasta <b>%1</b> nu poate fi utilizată aici deoarece este deja utilizată.
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
basictab.cpp:490
|
|
18.
|
|
|
KDE control center editor
|
|
|
|
Editor de meniuri KDE
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kcontrol_main.cpp:32
|
|
19.
|
|
|
KDE Control Center Editor
|
|
|
|
Editor centru de control KDE
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kcontrol_main.cpp:38
|
|
20.
|
|
|
Maintainer
|
|
|
|
Dezvoltator curent
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
|
|
21.
|
|
|
Previous Maintainer
|
|
|
|
Dezvoltatorul precedent
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
|
|
22.
|
|
|
Original Author
|
|
|
|
Autor original
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
|
|
23.
|
|
|
&New Submenu...
|
|
|
|
&Submeniu nou...
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:65
|
|
24.
|
|
|
New &Item...
|
|
|
|
&Item nou...
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:66
|
|
25.
|
|
|
New S&eparator
|
|
|
|
&Separator nou
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:68
|
|
26.
|
|
|
You have made changes to the Control Center.
Do you want to save the changes or discard them?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aţi făcut modificări în Centrul de Control.
Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kmenuedit.cpp:153
|