|
1.
|
|
|
The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.
Please contact the server's system administrator.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
サーバはEHLOとHELOの両方を不明または実装されていないコマンドとして拒否しました。
サーバのシステム管理者に連絡して下さい。
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
サーバは EHLO と HELO の両方を不明または実装されていないコマンドとして拒否しました。
サーバのシステム管理者に連絡してください。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:138
|
|
2.
|
|
|
Unexpected server response to %1 command.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 コマンドに対するサーバからの未知の返答:
%2
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
%1 コマンドに対するサーバからの予期しない応答:
%2
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:152
|
|
3.
|
|
|
Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect without encryption.
|
|
|
|
SMTPサーバはTLSをサポートしていません。暗号化無しで接続するにはTLSを無効にして下さい。
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
お使いの SMTP サーバは TLS をサポートしていません。暗号化なしで接続するには TLS を無効にしてください。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:172
|
|
4.
|
|
|
Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.
You can disable TLS in KDE using the crypto settings module.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
SMTPサーバはTLSサポートを要求していますが、ネゴシエーションに失敗しました。
KDEの暗号設定モジュールでTLSを無効に設定できます。
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
|
|
|
Located in
command.cc:186
|
|
5.
|
|
|
Connection Failed
|
|
|
|
接続失敗
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
|
|
|
Located in
command.cc:191
|
|
6.
|
|
|
Authentication support is not compiled into kio_smtp.
|
|
|
|
認証サポートが kio_smtp でコンパイルされていません。
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
認証サポートが kio_smtp にコンパイルされていません。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:242
|
|
7.
|
|
|
No authentication details supplied.
|
|
|
|
認証の詳細が提供されていません。
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
|
|
|
Located in
command.cc:271
|
|
8.
|
|
|
Your SMTP server does not support %1.
Choose a different authentication method.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
SMTPサーバは %1 をサポートしていません。
他の認証方式を選択して下さい。
%2
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
お使いの SMTP サーバは %1 をサポートしていません。
他の認証方式を選択してください。
%2
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:374
|
|
9.
|
|
|
Your SMTP server does not support authentication.
%2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
SMTPサーバは認証をサポートしていません。
%2
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
お使いの SMTP サーバは認証をサポートしていません。
%2
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:378
|
|
10.
|
|
|
Authentication failed.
Most likely the password is wrong.
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
認証失敗。
恐らくパスワードが間違っています。
サーバの応答: "%1"
|
|
Translated and reviewed by
elf
|
Shared: |
|
認証に失敗しました。
おそらくパスワードが間違っています。
%1
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
command.cc:382
|