Translations by Marek Laane
Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Family
|
|
2006-04-04 |
Perekond
|
|
52. |
Foundry
|
|
2006-04-04 |
Päritolu
|
|
53. |
Weight
|
|
2006-04-04 |
Paksus
|
|
54. |
Slant
|
|
2006-04-04 |
Kalle
|
|
55. |
Please specify "%1" or "%2".
|
|
2006-04-04 |
Palun määra "%1" või "%2".
|
|
56. |
Could not access "%1" folder.
|
|
2006-04-04 |
Juurdepääs kataloogile "%1" ebaõnnestus.
|
|
57. |
Sorry, fonts cannot be renamed.
|
|
2006-04-04 |
Vabandust, fonte ei saa ümber nimetada.
|
|
58. |
Incorrect password.
|
|
2006-04-04 |
Vigane parool.
|
|
59. |
Do you wish to install the font into "%1" (in which case the font will only be usable by you), or "%2" (the font will be usable by all users - but you will need to know the administrator's password)?
|
|
2006-04-04 |
Kas paigaldada font kataloogi "%1" (siis on font kättesaadav ainult sulle) või "%2" (siis on see kättesaadav kõigile kasutajatele - aga selle teostamiseks pead teadma administraatori parooli)?
|
|
60. |
Where to Install
|
|
2006-04-04 |
Kuhu paigaldada
|
|
61. |
Internal fontconfig error.
|
|
2006-04-04 |
Sisemine fontconfigi viga.
|
|
62. |
Could not access "%1".
|
|
2006-04-04 |
Juurdepääs "%1"-le ebaõnnestus.
|
|
63. |
<p>Only fonts may be installed.</p><p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and install individually.</p>
|
|
2006-04-04 |
<p>Paigaldada saab ainult fonte.</p><p>Kui tahad paigaldada fondipaketti (*%1), siis paki selle komponendid lahti ja paigalda need ükshaaval.</p>
|
|
64. |
<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:</p><ul>%1</ul><p>
Do you wish to move all of these?</p>
|
|
2006-04-04 |
<p>See font asub samas failis koos teiste fontidega ning neid saab ainult koos liigutada. Need teised fondid on järgmised:</p><ul>%1</ul><p>
Kas soovid neid kõiki liigutada?</p>
|
|
65. |
<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts are:</p><ul>%1</ul><p>
Do you wish to copy all of these?</p>
|
|
2006-04-04 |
<p>See font asub samas failis koos teiste fontidega ning neid saab ainult koos kopeerida. Need teised fondid on järgmised:</p><ul>%1</ul><p>
Kas soovid neid kõiki kopeerida?</p>
|
|
66. |
<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts are:</p><ul>%1</ul><p>
Do you wish to delete all of these?</p>
|
|
2006-04-04 |
<p>See font asub samas failis koos teiste fontidega ning neid saab ainult koos kustutada. Need teised fondid on järgmised:</p><ul>%1</ul><p>
Kas soovid neid kõiki kustutada?</p>
|
|
67. |
Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either "%1" or "%2".
|
|
2006-04-04 |
Vabandust, "%1" või "%2" ei ole kuidagi ümbernimetavad, liigutatavad, kopeeritavad või kustutatavad.
|
|
68. |
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789
|
|
2006-04-04 |
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšZzŽžTtUuVvWwÕõÄäÖöÜüXxYy0123456789
|
|
69. |
ERROR: Could not determine font's name.
|
|
2006-04-04 |
VIGA: fondi nime tuvastamine ebaõnnestus.
|
|
70. |
%1 [1 pixel]
%1 [%n pixels]
|
|
2006-04-04 |
%1 [1 piksel]
%1 [%n pikslit]
|
|
71. |
The quick brown fox jumps over the lazy dog
|
|
2007-10-29 |
Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis
|
|
72. |
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
|
|
2006-04-04 |
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY
|
|
73. |
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
|
|
2007-10-29 |
abcdefghijklmnopqrsšzžtuvqõäöüxy
|
|
74. |
0123456789.:,;(*!?'/\")£$€%^&-+@~#<>{}[]
|
|
2006-04-04 |
0123456789.:,;(*!?'/\")£$€%^&-+@~#<>{}[]
|
|
75. |
No preview available
|
|
2006-04-04 |
Eelvaatlus puudub
|
|
76. |
Face:
|
|
2006-04-04 |
Face:
|
|
77. |
Install...
|
|
2006-04-04 |
Paigalda...
|
|
78. |
Change Text...
|
|
2006-04-04 |
Muuda teksti
|
|
79. |
Where do you wish to install "%1" (%2)?
"%3" - only accessible to you, or
"%4" - accessible to all (requires administrator password)
|
|
2006-04-04 |
Kuhu paigaldada "%1" (%2)?
"%3" - kättesaadav ainult sulle,
"%4" - kättesaadav kõigile (nõuab administraatori parooli)
|
|
80. |
Install
|
|
2006-04-04 |
Paigaldamine
|
|
81. |
%1:%2 successfully installed.
|
|
2006-04-04 |
%1:%2 on edukalt paigaldatud.
|
|
82. |
Could not install %1:%2
|
|
2006-04-04 |
%1:%2 paigaldamine ebaõnnestus
|
|
83. |
Preview String
|
|
2006-04-04 |
Eelvaatluse string
|
|
84. |
Please enter new string:
|
|
2006-04-04 |
Uus string:
|
|
85. |
CFontViewPart
|
|
2006-04-04 |
CFontViewPart
|
|
86. |
Select Font to View
|
|
2006-04-04 |
Vaadatava fondi valimine
|
|
87. |
URL to open
|
|
2006-04-04 |
Avatav URL
|
|
88. |
Font Viewer
|
|
2006-04-04 |
Fontide vaataja
|
|
89. |
Simple font viewer
|
|
2006-04-04 |
Lihtne fontide vaataja
|
|
90. |
(c) Craig Drummond, 2004
|
|
2006-04-04 |
(c) Craig Drummond 2004
|
|
91. |
Your names
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
Hasso Tepper
|
|
92. |
Your emails
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-04-04 |
hasso@linux.ee
|