|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sözdizimi:
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url'
# 'url'yi göstererek bir pencere açar.
# 'url' nispi bir yol ya da
# dosya adı, ör, . ya da alt dizin/ olabilir
# 'url' boş bırakılmışsa, bunun yerine $HOME kullanılır.
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Eğer mimetype belirtilmişse, Konqueror uygulamasının kullanacağı
# bileşeni belirtir. Örneğin, bu değeri web sayfalarının
# daha hızlı açılmasını sağlamak için text/html olarak ayarlayın
|
|
Translated by
Serdar Soytetir
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Yukarıdaki ile aynı şey ama eğer mümkünse etkin masaüstündeki var olan Konqueror
#penceresinde yeni bir sekmede 'adresi' açar.
|
|
Translated by
Serdar Soytetir
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profil' ['url']
# Belli bir profili kullanarak oturum açar.
# 'profil' aşağıdaki konumda yer alan bir dosyadır: ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' açılacak olan URL adresidir.
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
kfmclient openProperties 'url'
# Opens a properties menu
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProperties 'url'
# Bir özellikler menüsü açar
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
13.
|
|
|
kfmclient exec ['url' ['binding']]
# Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual
# URL, this URL will be opened. You may omit
# 'binding'. In this case the default binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec ['url' ['bağıl']]
# 'url'yi çalıştırmayı dener. 'url' normal bir
# URL olabilir, bu URL açılacaktır. 'bağıl'i
# boş bırakabilirsiniz. Bu durumda öntanılmı bağıl
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
14.
|
|
|
# is tried. Of course URL may be the URL of a
# document, or it may be a *.desktop file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# denenir. Elbette URL bir belgenin URL'si
# ya da bir *.desktop dosyası olabilir.
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
15.
|
|
|
# This way you could for example mount a device
# by passing 'Mount default' as binding to
# 'cdrom.desktop'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Bu yolla, örneğin 'cdrom.desktop'a öntanımlı
# bağıl olarak 'Öntanımlıyı bağla'yı geçirerek
# bir aygıtı bağlayabilirsiniz
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|
|
16.
|
|
|
kfmclient move 'src' 'dest'
# Moves the URL 'src' to 'dest'.
# 'src' may be a list of URLs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient move 'kaynak' 'hedef'
# 'kaynak' URL'yi 'hedef'e taşır.
# 'kaynak' URL listesi olabilir.
|
|
Translated and reviewed by
Görkem Çetin
|
|
|