|
21.
|
|
|
kfmclient configureDesktop
# Re-read kdesktop's configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient configureDesktop
# Volta a carregar a configuração do kdesktop.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
22.
|
|
|
*** Examples:
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop "Mount default"
// Mounts the CD-ROM
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
*** Exemplo:
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop "Mount default"
// Monta o CD-ROM
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
23.
|
|
|
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html
// Opens the file with default binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html
// Abre o ficheiro com a aplicação associada
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
24.
|
|
|
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape
// Opens the file with netscape
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape
// Abre o ficheiro com o netscape
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
25.
|
|
|
kfmclient exec ftp://localhost/
// Opens new window with URL
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec ftp://localhost/
// Abre uma nova janela com o URL
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
26.
|
|
|
kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop
// Starts emacs
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop
// Inicia o emacs
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
27.
|
|
|
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
// Opens the CD-ROM's mount directory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
// Abre a directoria do CD-ROM
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
28.
|
|
|
kfmclient exec .
// Opens the current directory. Very convenient.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient exec .
// Abre a directoria actual. É muito útil.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
29.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O perfil %1 não foi encontrado
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
30.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro Sintáctico: Argumentos insuficientes
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
Erro de Sintaxe: Os argumentos são insuficientes
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|