|
1.
|
|
|
kfmclient
|
|
|
|
kfmclient
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:56
|
|
2.
|
|
|
KDE tool for opening URLs from the command line
|
|
|
|
Uma ferramenta do KDE para abrir os URLs a partir da linha de comandos
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:57
|
|
3.
|
|
|
Non interactive use: no message boxes
|
|
|
|
Uso não-interactivo: sem janelas de mensagens
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:75
|
|
4.
|
|
|
Show available commands
|
|
|
|
Mostrar os comandos disponíveis
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:77
|
|
5.
|
|
|
Command (see --commands)
|
|
|
|
Comando (ver --commands)
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
Comando (ver o '--commands')
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Argumentos para o comando
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
Argumentos do comando
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sintaxe:
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['tipo mime']
# Abre uma janela a mostrar a 'url'.
# O 'url' pode ser uma directoria relativa
# ou um ficheiro, tal como . ou directoria/
# Se o 'url' for omitido, é usado o $HOME.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
kfmclient openURL 'url' ['tipo-mime']
# Abre uma janela que mostra o 'url'.
# O 'url' pode ser um local ou nome de ficheiro
# relativo, como '.' ou 'subpasta/'
# Se o 'url' for omitido, é usada a $HOME.
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Se o 'tipo mime' for especificado, será utilizado para determinar
# o componente que o konqueror deve utilizar. Por exemplo,
# seleccione text/html para uma página da Web, de modo a fazê-la
# aparecer mais depressa
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
# Se for indicado o 'tipo-mime', será usado para determinar a
# componente que o Konqueror deverá usar. Por exemplo, defina-a
# como 'text/html' para uma página Web, de modo a mostrá-la
# mais depressa
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# O mesmo que a anterior mas abre uma nova página com 'url' num
# Konqueror já existente no mesmo ecrã, se possível.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
Shared: |
|
kfmclient newTab 'url' ['tipo-mime']
# Igual ao anterior, só que abre uma nova página com o 'url' numa
# janela existente do Konqueror, no ecrã actual, se possível.
|
|
|
Suggested by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|