|
72.
|
|
|
This display requires no X authorization.
This means that anybody can connect to it,
open windows on it or intercept your input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este terminal não necessita de autorização do X.
Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,
abrir janelas nele ou interceptar sua entrada.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:635
|
|
73.
|
|
|
L&ogin
|
|
|
|
&Login
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:688
|
|
74.
|
|
|
&Menu
|
|
|
|
&Menu
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:691
|
|
75.
|
|
|
Session &Type
|
|
|
|
&Tipo de Sessão:
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:721 kgreeter.cpp:862
|
|
76.
|
|
|
&Authentication Method
|
|
|
|
&Método de Autenticação
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:726 kgreeter.cpp:868
|
|
77.
|
|
|
&Remote Login
|
|
|
|
Login &Remoto
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:731 kgreeter.cpp:873
|
|
78.
|
|
|
Login Failed.
|
|
|
|
Falha no login.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:809
|
|
79.
|
|
|
&Local Login
|
|
|
|
&Login Local
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kchooser.cpp:57
|
|
80.
|
|
|
XDMCP Host Menu
|
|
|
|
Menu XDMCP
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kchooser.cpp:61
|
|
81.
|
|
|
Hostname
|
|
|
|
Nome da máquina
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
kchooser.cpp:66
|