|
31.
|
|
|
Outputs the winId of each dialog
|
|
|
|
Zwraca identyfikator każdego okna
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:884
|
|
32.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
|
|
Związuje okno dialogowe z programem X o podanym identyfikatorze
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:890
|
|
33.
|
|
|
Config file and option name for saving the "dont-show/ask-again" state
|
|
|
|
Plik konfiguracyjny do zapisania statusu opcji "Nie pokazuj/pytaj ponownie"
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:98
|
|
34.
|
|
|
Arguments - depending on main option
|
|
|
|
Argumenty - zależą od głównej opcji
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:893
|
|
35.
|
|
|
KDialog
|
|
|
|
KDialog
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:832
|
|
36.
|
|
|
KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts
|
|
|
|
KDialog służy do wyświetlania okien dialogowych z poziomu skryptów powłoki
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:833
|
|
37.
|
|
|
Current maintainer
|
|
|
|
Aktualny opiekun
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:836
|
|
38.
|
|
|
kdialog: could not open file
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kdialog: nie można otworzyć pliku
|
|
Translated and reviewed by
Michal Rudolf
|
|
|
|
Located in
widgets.cpp:115
|