|
31.
|
|
|
Outputs the winId of each dialog
|
|
|
|
winId هر محاوره را خروجی میکند
|
|
Translated and reviewed by
Nasim Daniarzadeh
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:884
|
|
32.
|
|
|
Makes the dialog transient for an X app specified by winid
|
|
|
|
برای کاربرد X که توسط winid مشخص شده، یک محاوره گذرا ایجاد میکند
|
|
Translated by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:890
|
|
33.
|
|
|
Config file and option name for saving the "dont-show/ask-again" state
|
|
|
|
پروندۀ پیکربندی و نام گزینه برای ذخیرۀ وضعیت »dont-show/ask-again«
|
|
Translated and reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:98
|
|
34.
|
|
|
Arguments - depending on main option
|
|
|
|
آرگومان ها - به گزینه های اصلی وابسته است
|
|
Translated and reviewed by
FarsiKDE Team
|
Shared: |
|
نشانوندها - وابسته به گزینه اصلی
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:893
|
|
35.
|
|
|
KDialog
|
|
|
|
KDialog
|
|
Translated by
FarsiKDE Team
|
|
Reviewed by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:832
|
|
36.
|
|
|
KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts
|
|
|
|
KDialog می تواند برای نشان دادن جعبه گفتگو های زیبایی از اسکریپت های پوسته استفاده شود
|
|
Translated and reviewed by
FarsiKDE Team
|
Shared: |
|
KDialog را میتوان برای نمایش جعبههای محاوره خوب از دستنوشتههای پوسته استفاده کرد.
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:833
|
|
37.
|
|
|
Current maintainer
|
|
|
|
پشتیبان فعلی
|
|
Translated and reviewed by
FarsiKDE Team
|
Shared: |
|
نگهدارنده جاری
|
|
|
Suggested by
Nazanin Kazemi
|
|
|
|
Located in
kdialog.cpp:836
|
|
38.
|
|
|
kdialog: could not open file
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kdialog: قادر نیست پرونده را باز کند
|
|
Translated and reviewed by
FarsiKDE Team
|
|
|
|
Located in
widgets.cpp:115
|