|
20.
|
|
|
<p>Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.</p><p>To read the full manual click <a href="%1">here</a>.</p>
|
|
|
|
<p>"이것이 무엇입니까?" (Shift+F1)를 사용하셔서 개별 옵션의 도움말을 볼 수 있습니다.</p><p>전체 도움말을 읽으시려면, <a href="%1">여기</a>를 클릭하십시오.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
<br><br><a href="%1">여기</a>를 누르면 전체 매뉴얼을 읽을 수 있습니다.
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
<p>"이것에 대한 설명" (Shift+F1) 항목을 사용하셔서 특정한 옵션의 도움말을 얻을 수 있습니다.</p><p>전체 도움말을 읽으려면 <a href="%1">여기</a>를 누르십시오.</p>
|
|
|
Suggested by
Shinjo Park
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:44
|
|
21.
|
|
|
<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = "kinfocenter/index.html">here</a> to read the general Info Center manual.
|
|
|
|
<h1>KDE 제어판</h1>이 정보 모듈에서는 빠른 도움말이 없습니다.<br><br><a href ="kinfocenter/index.html">여기</a>를 누르시면 일반적인 정보 센터 도움말을 볼 수 있습니다.
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
<h1>KDE 제어판</h1>에서는 활성된 모듈이 빠른 도움말을 쓸 수 없습니다.<a href ="kcontrol/index.html">여기</a>를 누르면 일반적인 제어판의 도움말을 읽을 수 있습니다.
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
<h1>KDE 정보 센터</h1>현재 활성화된 정보 모듈의 빠른 도움말이 없습니다.<br><br><a href="kinfocenter/index.html">여기</a>를 누르시면 일반적인 정보 센터 설명서를 읽으실 수 있습니다.
|
|
|
Suggested by
Shinjo Park
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:51
|
|
22.
|
|
|
<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active control module.<br><br>Click <a href = "kcontrol/index.html">here</a> to read the general Control Center manual.
|
|
|
|
<h1>KDE 제어판</h1>이 설정 모듈에서는 빠른 도움말이 없습니다.<br><br><a href ="kcontrol/index.html">여기</a>를 누르면 일반적인 제어판 도움말을 읽을 수 있습니다.
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
<h1>KDE 제어판</h1> 활성된 모듈에서 빠른 도움말을 쓸 수 없습니다.<br><br><a href ="kcontrol/index.html">여기</a>를 누르면 일반적인 제어판 도움말을 읽을 수 있습니다.
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
<h1>KDE 제어판</h1>현재 활성화된 제어 모듈의 빠른 도움말이 없습니다.<br><br><a href="kcontrol/index.html">여기</a>를 누르시면 일반적인 제어판 설명서를 읽으실 수 있습니다.
|
|
|
Suggested by
Shinjo Park
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:56
|
|
23.
|
|
|
<big>You need super user privileges to run this control module.</big><br>Click on the "Administrator Mode" button below.
|
|
|
|
<big>제어 모듈을 실행하기 위해서 관리자 권한이 필요합니다.</big><br>아래 "관리자 모드" 단추를 누르십시오.
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
<big>제어 모듈을 실행하기 위해서 관리자이여야 합니다.</big><br>아래 "수정"단추를 누르시오.
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
<big>이 제어 모듈을 실행하려면 관리자 권한이 필요합니다.</big><br>아래쪽에 있는 "관리자 모드" 단추를 누르십시오.
|
|
|
Suggested by
Shinjo Park
|
|
|
|
Located in
kcrootonly.cpp:30
|
|
24.
|
|
|
The KDE Control Center
|
|
|
|
KDE 제어판
|
|
Translated and reviewed by
KIM KyungHeon
|
|
|
|
Located in
main.cpp:105
|
|
25.
|
|
|
(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers
|
|
|
|
(c) 1998-2004, KDE 제어 센터 개발자
|
|
Translated by
Shinjo Park
|
|
Reviewed by
KIM KyungHeon
|
In upstream: |
|
(c) 1998-2002, The KDE Control Center Developers
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
|
|
|
Located in
main.cpp:106 main.cpp:110
|
|
26.
|
|
|
The KDE Info Center
|
|
|
|
KDE 제어 센터
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
KDE 제어판
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
KDE 정보 센터
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
main.cpp:109
|
|
27.
|
|
|
Current Maintainer
|
|
|
|
현재 관리자
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
main.cpp:128 main.cpp:130
|
|
28.
|
|
|
<big>Loading...</big>
|
|
|
|
<big>불러오고 있습니다...</big>
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
<big>읽고 있습니다...</big>
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
<big>불러오는 중...</big>
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
modules.cpp:160
|
|
29.
|
|
|
The %1 configuration group. Click to open it.
|
|
|
|
%1 설정 그룹. 누르면 열립니다.
|
|
Translated and reviewed by
Shinjo Park
|
In upstream: |
|
%1 설정 그룹. 누르면 열림니다.
|
|
|
Suggested by
KIM KyungHeon
|
Shared: |
|
설정 그룹 %1입니다. 열려면 누르십시오.
|
|
|
Suggested by
Shinjo Park
|
|
|
|
Located in
moduletreeview.cpp:65
|