|
20.
|
|
|
<p>Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.</p><p>To read the full manual click <a href="%1">here</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Utilisez «[nbsp] Qu'est-ce que c'est[nbsp] ?[nbsp] » (Maj[nbsp] +[nbsp] F1) pour obtenir de l'aide sur des options précises.</p><p>Cliquez <a href="%1">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:44
|
|
21.
|
|
|
<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = "kinfocenter/index.html">here</a> to read the general Info Center manual.
|
|
|
|
<h1>Centre d'informations de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module d'information courant.<br><br> Cliquez <a href = "kinfocenter/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre d'informations.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:51
|
|
22.
|
|
|
<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active control module.<br><br>Click <a href = "kcontrol/index.html">here</a> to read the general Control Center manual.
|
|
|
|
<h1>Centre de configuration de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module de configuration courant.<br><br> Cliquez <a href = "kcontrol/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre de configuration.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:56
|
|
23.
|
|
|
<big>You need super user privileges to run this control module.</big><br>Click on the "Administrator Mode" button below.
|
|
|
|
<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module de configuration.</big><br>Cliquez sur le bouton «[nbsp] Mode superutilisateur[nbsp] » ci-dessous.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
kcrootonly.cpp:30
|
|
24.
|
|
|
The KDE Control Center
|
|
|
|
Le Centre de configuration de KDE
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
main.cpp:105
|
|
25.
|
|
|
(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers
|
|
|
|
(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de KDE
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
main.cpp:106 main.cpp:110
|
|
26.
|
|
|
The KDE Info Center
|
|
|
|
Le Centre d'informations de KDE
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
main.cpp:109
|
|
27.
|
|
|
Current Maintainer
|
|
|
|
Mainteneur actuel
|
|
Translated and reviewed by
Didier Raboud
|
|
|
|
Located in
main.cpp:128 main.cpp:130
|
|
28.
|
|
|
<big>Loading...</big>
|
|
|
|
<big>Chargement en cours...</big>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
modules.cpp:160
|
|
29.
|
|
|
The %1 configuration group. Click to open it.
|
|
|
|
Le groupe de configuration «[nbsp] %1[nbsp] ». Cliquez pour l'ouvrir.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
moduletreeview.cpp:65
|