Translations by Matthieu Robin

Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
1.
Your names
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-28
François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin
2.
Your emails
2009-11-22
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-28
duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,kde@macolu.org
3.
KDE Control Center
2006-04-04
Centre de configuration de KDE
4.
Configure your desktop environment.
2006-04-04
Configuration de votre environnement
5.
Welcome to the "KDE Control Center", a central place to configure your desktop environment. Select an item from the index on the left to load a configuration module.
2006-04-04
Bienvenue dans le « Centre de configuration de KDE », l'endroit où configurer votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger le module de configuration correspondant.
6.
KDE Info Center
2006-04-04
Centre d'informations de KDE
7.
Get system and desktop environment information
2006-04-04
Informations sur le système et l'environnement de bureau
8.
Welcome to the "KDE Info Center", a central place to find information about your computer system.
2006-04-04
Bienvenue dans le « Centre d'informations de KDE », l'endroit où trouver des informations sur votre système.
9.
Use the "Search" field if you are unsure where to look for a particular configuration option.
2006-04-04
Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de configuration particulière.
20.
<p>Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.</p><p>To read the full manual click <a href="%1">here</a>.</p>
2006-04-04
<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des options précises.</p><p>Cliquez <a href="%1">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>
21.
<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = "kinfocenter/index.html">here</a> to read the general Info Center manual.
2006-04-04
<h1>Centre d'informations de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module d'information courant.<br><br> Cliquez <a href = "kinfocenter/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre d'informations.
22.
<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active control module.<br><br>Click <a href = "kcontrol/index.html">here</a> to read the general Control Center manual.
2006-04-04
<h1>Centre de configuration de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module de configuration courant.<br><br> Cliquez <a href = "kcontrol/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre de configuration.
23.
<big>You need super user privileges to run this control module.</big><br>Click on the "Administrator Mode" button below.
2006-04-04
<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module de configuration.</big><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous.
24.
The KDE Control Center
2006-04-04
Le Centre de configuration de KDE
25.
(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers
2006-04-04
(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de KDE
26.
The KDE Info Center
2006-04-04
Le Centre d'informations de KDE
28.
<big>Loading...</big>
2006-04-04
<big>Chargement en cours...</big>
29.
The %1 configuration group. Click to open it.
2006-04-04
Le groupe de configuration « %1 ». Cliquez pour l'ouvrir.
30.
This treeview displays all available control modules. Click on one of the modules to receive more detailed information.
2006-04-04
Cette arborescence affiche tous les modules de configuration disponibles. Cliquez sur un des modules pour avoir des informations plus détaillées.
31.
The currently loaded configuration module.
2006-04-04
Le module de configuration en cours d'utilisation.
32.
<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "Administrator Mode" button to allow modifications in this module.
2006-04-04
<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du superutilisateur.</b><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des modifications dans ce module.
33.
This module requires special permissions, probably for system-wide modifications; therefore, it is required that you provide the root password to be able to change the module's properties. If you do not provide the password, the module will be disabled.
2006-04-04
Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module restera désactivé.
34.
&Reset
2006-04-04
&Réinitialiser
35.
&Administrator Mode
2006-04-04
Mo&de superutilisateur
37.
Icon &Size
2006-04-04
Taille des &icônes
38.
&Keywords:
2006-04-04
&Mots-clefs :
39.
&Results:
2006-04-04
Résul&tats :
40.
Clear search
2006-04-04
Effacer la recherche
41.
Search:
2006-04-04
Chercher :
42.
&Icon View
2006-04-04
&Icônes
43.
&Tree View
2006-04-04
&Arborescence
44.
&Small
2006-04-04
&Petite
45.
&Medium
2006-04-04
&Moyenne
46.
&Large
2006-04-04
&Grande
47.
&Huge
2006-04-04
Én&orme
48.
About Current Module
2006-04-04
À propos du module courant
49.
&Report Bug...
2006-04-04
&Rapport de bogue...
50.
Report Bug on Module %1...
2006-04-04
Rapporter un bogue pour le module « %1 »...
51.
About %1
2007-10-28
À propos de « %1 »