Translations by Matthieu Robin
Matthieu Robin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-28 |
François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin,Matthieu Robin
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-28 |
duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org,kde@macolu.org
|
|
3. |
KDE Control Center
|
|
2006-04-04 |
Centre de configuration de KDE
|
|
4. |
Configure your desktop environment.
|
|
2006-04-04 |
Configuration de votre environnement
|
|
5. |
Welcome to the "KDE Control Center", a central place to configure your desktop environment. Select an item from the index on the left to load a configuration module.
|
|
2006-04-04 |
Bienvenue dans le « Centre de configuration de KDE », l'endroit où configurer votre environnement. Sélectionnez un élément dans l'index à gauche pour charger le module de configuration correspondant.
|
|
6. |
KDE Info Center
|
|
2006-04-04 |
Centre d'informations de KDE
|
|
7. |
Get system and desktop environment information
|
|
2006-04-04 |
Informations sur le système et l'environnement de bureau
|
|
8. |
Welcome to the "KDE Info Center", a central place to find information about your computer system.
|
|
2006-04-04 |
Bienvenue dans le « Centre d'informations de KDE », l'endroit où trouver des informations sur votre système.
|
|
9. |
Use the "Search" field if you are unsure where to look for a particular configuration option.
|
|
2006-04-04 |
Utilisez le champ « Recherche » si vous ne savez pas où chercher une option de configuration particulière.
|
|
20. |
<p>Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.</p><p>To read the full manual click <a href="%1">here</a>.</p>
|
|
2006-04-04 |
<p>Utilisez « Qu'est-ce que c'est ? » (Maj + F1) pour obtenir de l'aide sur des options précises.</p><p>Cliquez <a href="%1">ici</a> pour lire le manuel complet.</p>
|
|
21. |
<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = "kinfocenter/index.html">here</a> to read the general Info Center manual.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Centre d'informations de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module d'information courant.<br><br> Cliquez <a href = "kinfocenter/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre d'informations.
|
|
22. |
<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active control module.<br><br>Click <a href = "kcontrol/index.html">here</a> to read the general Control Center manual.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Centre de configuration de KDE</h1> Désolé, aucune aide rapide n'est disponible pour le module de configuration courant.<br><br> Cliquez <a href = "kcontrol/index.html">ici</a> pour lire le manuel général du Centre de configuration.
|
|
23. |
<big>You need super user privileges to run this control module.</big><br>Click on the "Administrator Mode" button below.
|
|
2006-04-04 |
<big>Vous devez avoir les privilèges d'administration pour exécuter ce module de configuration.</big><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » ci-dessous.
|
|
24. |
The KDE Control Center
|
|
2006-04-04 |
Le Centre de configuration de KDE
|
|
25. |
(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers
|
|
2006-04-04 |
(c) 1998-2004, Les développeurs du Centre de configuration de KDE
|
|
26. |
The KDE Info Center
|
|
2006-04-04 |
Le Centre d'informations de KDE
|
|
28. |
<big>Loading...</big>
|
|
2006-04-04 |
<big>Chargement en cours...</big>
|
|
29. |
The %1 configuration group. Click to open it.
|
|
2006-04-04 |
Le groupe de configuration « %1 ». Cliquez pour l'ouvrir.
|
|
30. |
This treeview displays all available control modules. Click on one of the modules to receive more detailed information.
|
|
2006-04-04 |
Cette arborescence affiche tous les modules de configuration disponibles. Cliquez sur un des modules pour avoir des informations plus détaillées.
|
|
31. |
The currently loaded configuration module.
|
|
2006-04-04 |
Le module de configuration en cours d'utilisation.
|
|
32. |
<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "Administrator Mode" button to allow modifications in this module.
|
|
2006-04-04 |
<b>Apporter des modifications à ce module nécessite les privilèges du superutilisateur.</b><br>Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » pour pouvoir faire des modifications dans ce module.
|
|
33. |
This module requires special permissions, probably for system-wide modifications; therefore, it is required that you provide the root password to be able to change the module's properties. If you do not provide the password, the module will be disabled.
|
|
2006-04-04 |
Ce module nécessite des droits particuliers, sans doute pour pouvoir effectuer des modifications au niveau du système. Vous devez saisir le mot de passe du superutilisateur pour pouvoir effectuer ces modifications. Sans cela, le module restera désactivé.
|
|
34. |
&Reset
|
|
2006-04-04 |
&Réinitialiser
|
|
35. |
&Administrator Mode
|
|
2006-04-04 |
Mo&de superutilisateur
|
|
37. |
Icon &Size
|
|
2006-04-04 |
Taille des &icônes
|
|
38. |
&Keywords:
|
|
2006-04-04 |
&Mots-clefs :
|
|
39. |
&Results:
|
|
2006-04-04 |
Résul&tats :
|
|
40. |
Clear search
|
|
2006-04-04 |
Effacer la recherche
|
|
41. |
Search:
|
|
2006-04-04 |
Chercher :
|
|
42. |
&Icon View
|
|
2006-04-04 |
&Icônes
|
|
43. |
&Tree View
|
|
2006-04-04 |
&Arborescence
|
|
44. |
&Small
|
|
2006-04-04 |
&Petite
|
|
45. |
&Medium
|
|
2006-04-04 |
&Moyenne
|
|
46. |
&Large
|
|
2006-04-04 |
&Grande
|
|
47. |
&Huge
|
|
2006-04-04 |
Én&orme
|
|
48. |
About Current Module
|
|
2006-04-04 |
À propos du module courant
|
|
49. |
&Report Bug...
|
|
2006-04-04 |
&Rapport de bogue...
|
|
50. |
Report Bug on Module %1...
|
|
2006-04-04 |
Rapporter un bogue pour le module « %1 »...
|
|
51. |
About %1
|
|
2007-10-28 |
À propos de « %1 »
|