|
1.
|
|
|
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
|
|
|
|
<h1>KDE-rendimento</h1> Ĉi tie vi povas ĝustigi agordojn kiuj plibonigos KDE-rendimenton.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:48
|
|
2.
|
|
|
Konqueror
|
|
|
|
Konkeranto
|
|
Translated and reviewed by
Heiko Evermann
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:55
|
|
3.
|
|
|
System
|
|
|
|
Sistemo
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
|
|
|
|
<h1>Konkeranta rendimento</h1> Ĉi tie vi povas ĝustigi agordojn kiuj plibonigos Konkerantan rendimenton. La opcioj inkluzivas la reuzon de jam ruliĝantaj okazoj kaj la antaŭŝargon de okazoj.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kcmperformance.cpp:83
|
|
5.
|
|
|
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
|
|
|
|
Malebligas la minimumigadon de memoruzado kaj permesas sendependajn retumadajn okazojn
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:35
|
|
6.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously
|
|
|
|
Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto kiel foliumilo ekzistos en la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj risurcoj malpliiĝas. <p>Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:40
|
|
7.
|
|
|
With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.
|
|
|
|
Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto ekzistos en la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj risurcoj malpliiĝas. <p>Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:48
|
|
8.
|
|
|
If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.
|
|
|
|
Se ne estas nulo, ĉi tiu opcio permesas ke ĉiuj Konkerantaj ekzempleroj restu en la memoro post vi malŝaltas ilin, ĝis la nombro specifita ĉi tie. <p>Kiam vi bezonas Konkeranton, unu el la antaŭŝarĝitaj ekzempleroj en memoro estos uzita. Tia rimedo lanĉas Konkeranton tre rapide, tamen uzas pli multe da memoro.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:60
|
|
9.
|
|
|
If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).
|
|
|
|
Se ebligita, ekzemplero de Konkeranto estus antaŭŝarĝita post la ordinara KDEa lanĉa sinsekvo. <p>Tio kaŭzus pli rapidan lanĉon de Konkeranto, sed daŭrus pli longe por lanĉi KDEon mem (kvankam vi povas labori dum la lanĉo kaj tial eble ne rimarkos ke daŭras pli longe)
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:69
|
|
10.
|
|
|
If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.
|
|
|
|
Se ebligita, KDEo ĉiam pretigus unu antaŭŝarĝitan ekzempleron de Konkeranto por tuja uzo kiam bezonita. <p><b>Averto:</b> Eble, vi rimarkus malpliiĝan rendimenton.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:75
|