Browsing Punjabi translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 11 results
168.
Hungarian (US)
(no translation yet)
Located in pixmap.cpp:351
169.
Irish
(no translation yet)
Located in pixmap.cpp:352
170.
Israeli (phonetic)
(no translation yet)
Located in pixmap.cpp:353
172.
Serbian (Latin)
(no translation yet)
Located in pixmap.cpp:355
173.
Swiss
(no translation yet)
Located in pixmap.cpp:356
184.
Variant
i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
(no translation yet)
Located in rc.cpp:35
203.
If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator.
i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
(no translation yet)
Located in rc.cpp:117
211.
If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state.
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
(no translation yet)
Located in rc.cpp:150
217.
If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes.
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
(no translation yet)
Located in rc.cpp:168 rc.cpp:174
223.
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
(no translation yet)
Located in rc.cpp:192
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Panjabi Translators (ਪੰਜਾਬੀ), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A S Alam, Amanpreet Singh Alam.