|
220.
|
|
|
If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed.
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
|
|
|
|
Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да ја поставите брзината со која се генерираат знаци додека е притиснато копче.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:180 rc.cpp:186
|
|
221.
|
|
|
/s
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
|
|
|
|
/s
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:183
|
|
222.
|
|
|
&Enable keyboard repeat
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
|
|
|
|
&Овозможи повторување на тастатура
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:189
|
|
223.
|
|
|
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
|
|
|
|
Ако ја изберете оваа опција, со притискање и држење на копче ќе се генерираат исти знаци сѐ додека не го пуштите. На пример, притискањето и држењето на копчето Tab ќе има ист ефект како притискање на Tab неколку пати последователно. Значи ќе се емитуваат Tab знаци додека не го пуштите копчето.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:192
|
|
224.
|
|
|
%
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
|
|
|
|
%
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:195
|
|
225.
|
|
|
If supported, this option allows you to hear audible clicks from your computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click.
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
|
|
|
|
Ако е поддржана, оваа опција ви овозможува да слушате звук од компјутерските звучници кога ги притискате копчињата на тастатурата. Ова може да е корисно ако вашата тастатура нема механички копчиња, или ако звукот кој тие го прават е многу тивок.<p>Може да ја смените гласноста на кликањето со влечење на лизгачот или со кликање на стрелките . Поставувањето на гласноста на 0% ќе го исклучи звукот на кликањето.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:198 rc.cpp:204
|
|
226.
|
|
|
Key click &volume:
|
|
|
i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
|
|
|
|
Г&ласност на копчињата:
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:201
|
|
227.
|
|
|
Keyboard
|
|
|
|
Тастатура
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kxkbbindings.cpp:9
|
|
228.
|
|
|
Switch to Next Keyboard Layout
|
|
|
|
Премини во следниот распоред на тастатура
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
kxkbbindings.cpp:10
|
|
229.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
Божидар Проевски
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|