Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
211 of 120 results
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
gorkem@kde.org
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in _translatorinfo.cpp:3
3.
<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal application. You can configure the generic Konsole options (which can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available to Konsole.
<h1>Konsole</h1> Bu modül ile konsole KDE terminal emülasyon programını yapılandırabilirsiniz.
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in kcmkonsole.cpp:43
4.
Normal
Context:
normal line spacing
Normal
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in kcmkonsole.cpp:51
5.
KCM Konsole
KCM Konsolu
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in kcmkonsole.cpp:56
6.
KControl module for Konsole configuration
Konsole programını yapılandırmak için KControl modülü
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in kcmkonsole.cpp:57
7.
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions.
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ctrl S/Ctrl Q akış denetimi ayarları sadece yeni yerleşimleri etkileyeceğinden Konsol oturumlarını başlattı.
Konsol oturumları akış denetimi ayarlarını değiştirmek için 'stty' komudu kullanılmış olabilir.
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in kcmkonsole.cpp:162
8.
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
İki yönlü metin yazımını desteklediniz.
Bazı durumlarda, özellikle soldan sağa doğru yazımlarda karakterler her zaman doğru bir şekilde gösterilmeyebilir. Bu durumla ilgili bazı sorunlar olduğu bilinmektedir ve çözüm yolları araştırılmaktadır.
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in kcmkonsole.cpp:170
9.
&General
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
&Genel
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in rc.cpp:3
10.
Double Click
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
Çift Tıklama
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in rc.cpp:6
11.
Consider the following characters &part of a word when double clicking:
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
Bir kelimenin taki&p eden karakter bölümü için kelimeyi çift tıkla:
Translated and reviewed by Adil YILDIZ
Located in rc.cpp:9
211 of 120 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adil YILDIZ, Muhammet Kara.