|
4.
|
|
|
Normal
|
Context: |
|
normal line spacing
|
|
|
|
Normalno
|
|
Translated by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KCM Konsole
|
|
|
|
Konzola KCM
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:56
|
|
6.
|
|
|
KControl module for Konsole configuration
|
|
|
|
Modul KControl za nastavljanje konzole
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions. ![](/@@/translation-newline)
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nastavitev nadzora toka s Ctrl+S/Ctrl+Q bo vplivalo samo na novo pognane seje Konzole. ![](/@@/translation-newline)
Ukaz »stty« je lahko uporabljen za spremembo nastavitve nadzora toka obstoječih sej Konzole.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:162
|
|
8.
|
|
|
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default. ![](/@@/translation-newline)
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Izbrali ste omogočanje dvosmernega upodabljanja besedila. ![](/@@/translation-newline)
Vedite, da dvosmerno besedilo mogoče ne bo vedno pravilno prikazano, posebej, ko boste izbirali dele besedila, ki je pisano z desne proti levi. To je znano in trenutno še ni razrešeno zaradi narave ravnanja z besedilom programov, ki temeljijo na konzoli.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:170
|
|
9.
|
|
|
&General
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
|
|
|
|
&Splošno
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
10.
|
|
|
Double Click
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
|
|
|
|
Dvojni klik
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
11.
|
|
|
Consider the following characters &part of a word when double clicking:
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
|
|
|
|
Smatraj naslednje znake &kot del besede med dvojnim klikom:
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
12.
|
|
|
Misc
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
|
|
|
|
Razno
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
13.
|
|
|
Show terminal si&ze after resizing
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
|
|
|
|
Prikaži velikost terminala &po spreminjanju velikosti
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|