Translations by marcos

marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 244 results
44.
Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):
2006-04-04
Espresioak (adib. http://www.lekua.com/ad/*):
45.
Update
2006-04-04
Eguneratu
46.
Import...
2006-04-04
Inportatu...
47.
Export...
2006-04-04
Exportatu...
2006-04-04
Exportatu...
2006-04-04
Exportatu...
2006-04-04
Exportatu...
48.
Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect.
2006-04-04
Gaitu edo desgaitu AdBlock iragazkiak. Espresio batzuk blokeatzeko gaitzean, iragazki zerrendan zehaztu behar dira blokeatzeak eragin izan dezan
49.
When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise a placeholder 'blocked' image will be used.
2006-04-04
Gaituz gero blokeatutako irudiak orritik kenduko dira edo ordezko irudia erabiliko da.
50.
This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and frames. The filters are processed in order so place more generic filters towards the top of the list.
2006-04-04
Hau estekatutako irudi eta koadroei aplikatuko zaizkien URL iragazkien zerrenda da. Iragazkiak banan banan aplikatuko dira, lehenengoarekin hasiz, orduan jarri iragazki orokorragoak goian.
51.
Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\./
2006-04-04
Sartu iragazteko espresioa. Espresioak fitxategi-izenekin egiten den bezala zehatz daitezke, adib. http://www.lekua.com/ads* edo espresio erregular gisa '/' ikurraz inguraturik, adib. //(iragarkia|iragarki-banda)\./
52.
<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are either discarded or replaced with a placeholder image.
2006-04-04
<h1>Konqueror AdBlocK</h1>Konqueror AdBlock-ek iragazki zerrenda bat sortzen laguntzen dizu, irudiak, koadroak eta URL'ak iragazkiekin bat datozenean baztertu edo beste irudiekin ordezteko.
53.
<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser functionality. Please note that the file manager functionality has to be configured using the "File Manager" configuration module. You can make some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. It is usually not necessary to change anything here.
2006-04-04
<h1>Konqueror arakatzailea</h1> Hemen Konqueror arakatzailearen funtzionaltasuna konfigura dezakezu. Ohar zaitez fitxategi kudeatzailearen funtzionaltasuna "Fitxategi kudeatzailea" konfigurazio modulua erabilita finkatu behar dela. Hobespen batzuk hauta ditzakezu, Konquerorrek zelan erabili beharko lukeen kargatzen dituen web orrien HTML kodea, adibidez. Normalean ez da beharrezkoa hemen aldaketarik egitea.
54.
Boo&kmarks
2006-04-04
Laster-&markak
55.
Ask for name and folder when adding bookmarks
2006-04-04
Galdetu zein karpetatan eta zein izenpean laster-marketan gehitzean
56.
If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark.
2006-04-04
Lauki hau hautatuta badago, Konquerorek laster-markaren izena aldatzen eta laster-marka berriak non gordeko diren zehazten utziko dizu.
57.
Show only marked bookmarks in bookmark toolbar
2006-04-04
Erakutsi markatutako laster-markak bakarrik laster-marka tresnabarran
58.
If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor.
2006-04-04
Hau hautatuta badago, Konquerorek zuk laster-marka editorean markatutako laster-markak baino ez ditu erakutsiko laster-marka tresna-barran
59.
Form Com&pletion
2006-04-04
Inprimaki-o&satzea
61.
If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms and suggest it in similar fields for all forms.
2006-04-04
Lauki hau hautatuz gero, Konkerorrek gogoratu egingo ditu web inprimakietan sartutako datuak eta eremu berdina duten beste guztietan proposatu egingo ditu.
62.
&Maximum completions:
2006-04-04
&Gehienezko osaketak:
63.
Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field.
2006-04-04
Konquerorrek inprimaki eremu baterako zenbat balio gogoratuko dituen hauta dezakezu hemen.
64.
Tabbed Browsing
2006-04-04
Fitxadun arakaketa
65.
Open &links in new tab instead of in new window
2006-04-04
Ire&ki estekak fitxa berrian leiho berrian zabaldu beharrean
66.
This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as choosing a link or a folder with the middle mouse button.
2006-04-04
Honek leiho berria zabaldu beharrean, fitxa berria irekiko du zenbait egoeratan, saguaren erdiko botoiarekin esteka edo karpeta hautatzen denean, esate baterako.
67.
Hide the tab bar when only one tab is open
2006-04-04
Ezkutatu fitxa-barra,fitxa bakarra irekita dagoenean
68.
This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it will always be displayed.
2006-04-04
Honek, bi fitxa edo gehiago daudenean baino ez du erakutsiko fitxa-barra. Bestela beti erakutsiko da.
69.
Mouse Beha&vior
2006-04-04
Saguaren &portaera
70.
Chan&ge cursor over links
2006-04-04
&Aldatu kurtsorea esteken gainean dagoenean
71.
If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) if it is moved over a hyperlink.
2006-04-04
Aukera hau hautaturik dagoenean, kurtsorearen irudia aldatu egingo da (gehienetan esku bihurtuz) esteken gainetik pasatzean.
72.
M&iddle click opens URL in selection
2006-04-04
E&rdiko botoiak URL-a irekitzen du hautapenean
73.
If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle clicking on a Konqueror view.
2006-04-04
Hau hautatuta badago, hautapeneko URLa ireki ahalko duzu saguaren erdiko botoia klikatuz Konqueror ikuspegi batean
74.
Right click goes &back in history
2006-04-04
Eskumako &botoiaz historian atzera egiten da
75.
If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and move.
2006-04-04
Lauki hau hautaturik dagoenean, eskumako botoiarekin klik egitean historian atzera joatea izango duzu Konkerorren. Testuinguru-menua ikusi ahal izateko, klik egin eskumako botoian eta mugitu.
76.
A&utomatically load images
2006-04-04
Kargat&u irudiak automatikoki
77.
If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, and you can then manually load the images by clicking on the image button.<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to check this box to enhance your browsing experience.
2006-04-04
Lauki hau hautaturik dagoenean, Konquerorrek automatikoki kargatuko ditu web orrietan murgildurik dauden irudiak. Bestela, irudien marko hutsak erakutsiko ditu, eta irudiaren botoian klik eginez banan-banan kargatu ahal izango dituzu.<br>Daukazun sare-konexioa oso geldoa ez bada, nahiago izango duzu lauki hau hautatu zure arakatze-lana atseginagoa izan dadin.
78.
Dra&w frame around not completely loaded images
2006-04-04
&Marraztu koadroa guztiz kargatu ez diren irudien inguruan
79.
If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not yet fully loaded images that are embedded in a web page.<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to check this box to enhance your browsing experience.
2006-04-04
Lauki hau hautaturik dagoenean, Konquerorrek automatikoki irudien marko hutsak erakutsiko ditu irudiak guztiz kargatu ez badira.<br>Daukazun sare-konexioa oso geldoa ez bada, nahiago izango duzu lauki hau hautatu zure arakatze-lana atseginagoa izan dadin.
80.
Allow automatic delayed &reloading/redirecting
2006-04-04
Gaitu ber&kargatze/berbideratze atzerapen automatikoa
81.
Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests.
2006-04-04
Web orri batzuk denbora epe jakin baten ostean berkargatze edo berbideratze automatikoa eskatzen dute. Kutxa hau desautatzen baduzu Konquerorrek ez die eskabide horiei jaramonik egingo.
82.
Und&erline links:
2006-04-04
Azpimarrat&u estekak:
83.
Enabled
2007-10-29
Gaituta
84.
Disabled
2007-10-29
Desgaituta
85.
Only on Hover
2006-04-04
Gainetik pasatzean baino ez
86.
Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li></ul><br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>
2006-04-04
Konqueror-ek esteken azpimarraketa zelan darabiltzan kontrolatzen du:<br><ul><li><b>Gaituta</b>: beti azpimarratu estekak</li><li><b>Desgaituta</b>: inoiz ez azpimarratu estekak</li><li><b>Gainetik pasatzean baino ez</b>: sagua estekaren gainetik pasatzean azpimarratu bakarrik</li></ul><br><i>Oharra: Gunearen CSS zehaztapenek balio honi jaramonik ez egin dezakete</i>
87.
A&nimations:
2006-04-04
A&nimazioak:
88.
Enabled
2007-10-29
Gaituta
89.
Disabled
2007-10-29
Desgaituta
90.
Show Only Once
2006-04-04
Behin baino ez erakutsi
91.
Controls how Konqueror shows animated images:<br><ul><li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat them.</li>
2006-04-04
Konquerorrek animaziodun irudiak zelan erakusten dituen kontrolatzen du:<br><ul><li><b>Gaituta</b>: erakutsi animazio guztiak oso-osorik.</li><li><b>Desgaituta</b>: ez erakutsi animaziorik, hasierako irudia baizik.</li><li><b>Behin bakarrik erakutsi</b>: erakutsi animazio guztiak oso-osorik, baina ez errepikatu.</li>