Translations by Kim Enkovaara

Kim Enkovaara has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 129 results
1.
<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file manager here.
2006-04-04
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
2006-04-04
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
2006-04-04
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
2006-04-04
<h1>Konquerorin käyttäytyminen</h1> Tässä moduulissa voit määritellä Konquerorin toiminnantiedostonhallintaohjelmana.
2.
Misc Options
2006-04-04
Muut asetukset
3.
Open folders in separate &windows
2006-04-04
&Avaa kansiot omiin ikkunoihin
4.
If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folders's contents in the current window.
2006-04-04
Jos valittuna, Konqueror avaa kansiot uuteen ikkunaan,eikä näytä kansion sisältöä nykyisessä ikkunassa.
5.
&Show network operations in a single window
2006-04-04
Näytä verkkotoiminnot &yhdessä ikkunassa
6.
Checking this option will group the progress information for all network file transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all transfers appear in a separate window.
2006-04-04
Jos tämä kohta on valittuna, kaikki tiedostojen siirtämisen edistymiseen liittyvät tiedot luettelona yhdessä ikkunassa. Jos kohtaa ei ole valittu, tiedostojen siirtäminen näytetään jokainen omassa ikkunassaan.
7.
Show file &tips
2006-04-04
Näytä &tiedostovihjeet
8.
Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a small popup window with additional information about that file
2006-04-04
Tässä kohdassa voit valita, näytetäänkö tiedostojen tietoja, kun hiiren osoitin liikkuu tiedoston kohdalle.
9.
Show &previews in file tips
2006-04-04
Näytä &esikatselu tiedostovihjeissä
10.
Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview for the file, when moving the mouse over it.
2006-04-04
Tässä kohdassa voit valita, näytetäänkö tiedostojen esikatselukuva, kun hiiren osoitin liikkuu tiedoston kohdalle.
11.
Rename icons in&line
2006-04-04
Nimeä uudelleen &kuvakkeesta
12.
Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the icon name.
2006-04-04
Valitsemalla tämä valinna voit uudelleennimetä tiedostoja suoraan napsauttamalla kuvakkeen nimeä.
13.
Home &URL:
2006-04-04
&Kotiosoite:
14.
Select Home Folder
2006-04-04
Valitse kotikansio
15.
This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when the "Home" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by a 'tilde' (~).
2006-04-04
Tämä on osoite (esim. kansio tai WWW-osoite) johon Konqueror siirtyy kun painiketta "Koti" painetaan. Tämä on yleensä kotikansio, jota kuvataan 'tildellä' (~).
16.
Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan
2006-04-04
Näytä 'Poista' -&sisältövalikko, joka ohittaa roskakorin
17.
Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
2006-04-04
Poista tämä valinta, ellet halua näyttää 'Poista' -vaihtoehtoa työpöydän ja tiedostonhallinnan pikavalikossa. Voit poistaa aina tiedostoja pitämällä Shift-näppäin alhaalla samaan aikaan kun kutsut 'Siirrä roskakoriin'.
18.
Ask Confirmation For
2006-04-04
Varmista tiedostojen poistaminen
19.
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "delete" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> <li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>
2006-04-04
Tässä kohdassa valitaan kysyykö Konqueror vahvistuksen, kun poistat tiedostoja. <ul><li><em>Siirrettäessä roskakoriin:</em> Kun siirretään tiedostoja roskakoriin, josta ne voidaan palauttaa helposti.</li> <li><em>Poistettaessa:</em> Kun tiedostoja tuhotaan.</li></ul>
20.
&Move to trash
2006-04-04
&Siirrettäessä roskakoriin
21.
D&elete
2006-04-04
&Poistettaessa
22.
&Appearance
2006-04-04
&Ulkonäkö
23.
&Behavior
2006-04-04
&Käyttäytyminen
24.
&Previews && Meta-Data
2006-04-04
&Esikatselut ja metatiedot
25.
&Quick Copy && Move
2006-04-04
&Pikakopiointi ja -siirtäminen
26.
<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual desktops you want and how these should be labeled.
2006-04-04
<h1>Virtuaalityöpöydät</h1>Tässä moduulissa voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää sinulla on käytössä sekä niiden nimet.
27.
N&umber of desktops:
2006-04-04
&Työpöytien lukumäärä:
28.
Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move the slider to change the value.
2006-04-04
Täällä voit määritellä kuinka monta virtuaalityöpöytää KDE:n työpöydällä on käytössä. Siirrä liukuvalitsinta muuttaaksesi määrää.
29.
Desktop &Names
2006-04-04
Työpöytien &nimet
30.
Desktop %1:
2006-04-04
Työpöytä %1
31.
Here you can enter the name for desktop %1
2006-04-04
Tässä kohdassa voit antaa työpöydälle %1 nimen.
32.
Mouse wheel over desktop background switches desktop
2006-04-04
Hiiren rulla työpöydä taustan kohdalla vaihtaa virtuaalityöpöytää
33.
Desktop %1
2006-04-04
Työpöytä %1
34.
Sound Files
2006-04-04
Äänitiedostot
35.
&Left button:
2006-04-04
&Vasen painike:
36.
You can choose what happens when you click the left button of your pointing device on the desktop:
2006-04-04
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren oikeaa painiketta vapaalla työpöydällä.
37.
Right b&utton:
2006-04-04
&Oikea painike:
38.
You can choose what happens when you click the right button of your pointing device on the desktop:
2006-04-04
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren oikeaa painiketta vapaalla työpöydällä.
39.
<ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, and logging out of KDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "K" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "Kicker") hidden from view.</li></ul>
2006-04-04
<ul><li><em>Ei toiminnetta:</em> kuten arvaat, mitään ei tapahdu!</li> <li><em>Ikkunalistavalikko:</em> Valikko, jossa näkyvät kaikkien virtuaalityöpöytien ikkunat, avautuu. Voit siirtyä työpöydälle virtuaalityöpöydän nimestä tai ikkunaan napsauttamalla ikkunan nimeä. Ikkuna palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> <li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> <li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) piilotettuna.</li></ul>
40.
You can choose what happens when you click the middle button of your pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, and logging out of KDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "K" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "Kicker") hidden from view.</li></ul>
2006-04-04
Voit valita, mitä tapahtuu kun napsautat hiiren keskimmäistä painiketta vapaalla työpöydällä: <ul><li><em>Ei toiminnetta:</em> kuten arvaat, mitään ei tapahdu!</li> <li><em>Ikkunalistavalikko:</em> Valikko, jossa näkyvät kaikkien virtuaalityöpöytien ikkunat, avautuu. Voit siirtyä työpöydälle virtuaalityöpöydän nimestä tai ikkunaan napsauttamalla ikkunan nimeä. Ikkuna palautetaan, mikäli se on piilotettuna tai pienennettynä. Piilotetut ja pienennetyt ikkunat näytetään sulkeissa.</li> <li><em>Työpöydän valikko:</em> työpöydän pikavalikko avautuu. Tästä valikosta voit mm. lukita näytön, muokata sen asetuksia tai kirjautua ulos KDE:sta.</li> <li><em>Sovellusvalikko:</em> K-valikko avautuu. Tämä valinta on käyttökelpoinen, mikäli haluat pitää paneelin (toiselta nimeltään kicker) piilotettuna.</li></ul>
41.
No Action
2006-04-04
Ei toiminnetta
42.
Window List Menu
2006-04-04
Ikkunalistavalikko
43.
Desktop Menu
2006-04-04
Työpöydän valikko
44.
Application Menu
2006-04-04
Sovellusvalikko
45.
Bookmarks Menu
2006-04-04
Kirjanmerkkien valikko
46.
Custom Menu 1
2006-04-04
Muokattu valikko 1
47.
Custom Menu 2
2006-04-04
Muokattu valikko 2