|
40.
|
|
|
<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).<p><u>Examples of VALID entries:</u><br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><p><u>Examples of INVALID entries:</u><br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:447
|
|
41.
|
|
|
Enter the URL or address that should use the above proxy settings:
|
|
|
|
Introduïu l'URL o l'adreça que hauria d'usar els valors de l'intermediari anterior:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:466
|
|
42.
|
|
|
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
|
|
|
|
Introduïu l'URL o l'adreça que s'hauria d'excloure de l'ús dels valors de l'intermediari anterior:
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:469
|
|
43.
|
|
|
<qt>Enter a valid address or url.<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:474
|
|
44.
|
|
|
&Proxy
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
45.
|
|
|
&SOCKS
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
46.
|
|
|
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be ignored.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:220
|
|
47.
|
|
|
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
|
|
|
|
<h1>Intermediari</h1><p>Un servidor intermediari és un programa intermedi que es posa entre la vostra màquina i Internet i proporciona serveis com ara cau de pàgines web i/o filtrat.</p><p>Els servidors intermediaris de cau donen accés més ràpid als llocs que ja heu visitat guardant localment o encauant el contingut d'aquelles pàgines. D'altra banda, els servidors intermediaris de filtrat proporcionen la capacitat de bloquejar peticions d'anuncis, correu brossa o qualsevol altra cosa que vulgueu bloquejar.</p><p><u>Nota:</u> Alguns servidors intermediaris proporcionen ambdós serveis.</p>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:528
|
|
48.
|
|
|
<qt>The proxy settings you specified are invalid.<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:367
|
|
49.
|
|
|
Update Failed
|
|
|
|
L'actualització ha fallat
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
|