Translations by Adam Mathebula

Adam Mathebula has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5197 of 97 results
95.
Accep&t
2006-04-04
Yemukel&a
96.
Re&ject
2006-04-04
La&hla
97.
Select this to always accept this certificate.
2006-04-04
Khetsa loku kutsi kwemukele sithifikethi ngasosonkhe sikhatsi.
98.
Select this to always reject this certificate.
2006-04-04
Khetsa loku kutsi kulahle sithifikethi ngasosonkhe sikhatsi.
99.
Select this if you wish to be prompted for action when receiving this certificate.
2006-04-04
Khetsa loku nangabe ufuna kutsi ucelwe kutsi wente lokutsite nawumukela lesithifikethi.
101.
Organizational Unit
2006-04-04
Umtimba losanhlangano
103.
Accept for site signing
2006-04-04
Yemukela kwentela kusayinda kwelicadzi
104.
Accept for email signing
2006-04-04
Yemukela kwentela kusayinda kwe-email
105.
Accept for code signing
2006-04-04
Yemukela kwentela kusayinda kwekhodi
110.
&Add
2006-04-04
&Ngeta
112.
SSL
2006-04-04
SSL
113.
OpenSSL
2006-04-04
VulaSSL
114.
Your Certificates
2006-04-04
Tithifikethi sakho
115.
Authentication
2006-04-04
Sicinisekiso
116.
Peer SSL Certificates
2006-04-04
Tithifikethi tebangani te SSL
117.
SSL Signers
2006-04-04
Tisayindi te SSL
118.
Validation Options
2006-04-04
Kwenta ngalenye indlela kwekuniketa siciniseko
121.
SSLv2 Ciphers
2006-04-04
Ema-cipher ye SSl v2
123.
SSLv3 Ciphers
2006-04-04
Ema-cipher ye SSl v3
125.
Error obtaining the certificate.
2006-04-04
Liphutsa ekutfoleni sithifikethi.
128.
Certificate password
2006-04-04
Libitomfihlo lesithifikethi
129.
The certificate file could not be loaded. Try a different password?
2006-04-04
Lifayela lesithifikethi akukhonakali kutsi lilayishwe. Zama libitomfihlo lelehlukile?
133.
Enter the certificate password:
2006-04-04
Faka libitomfihlo lesithifikethi:
135.
Export failed.
2006-04-04
Kutfumela ngaphandle kwehlulekile.
136.
Enter the OLD password for the certificate:
2006-04-04
Faka libitomfihlo LELIDZALA lesithifikethi:
137.
Enter the new certificate password
2006-04-04
Faka libitomfihlo lelisha lesithifikethi
152.
Personal SSL
2006-04-04
I-SSL yamuntfu sicu
153.
Server SSL
2006-04-04
Sigcini SSL
154.
S/MIME
2006-04-04
S/MIME
155.
PGP
2006-04-04
PGP
156.
GPG
2006-04-04
GPG
163.
None
2006-04-04
Kute
165.
Format
2006-04-04
Luhlaka
166.
&PEM
2006-04-04
&PEM
167.
&Netscape
2006-04-04
&Netscape
168.
&DER/ASN1
2006-04-04
&DER/ASN1
169.
&Text
2006-04-04
&Umbhalo
171.
&Export
2006-04-04
&Tfumela ngaphandle
172.
Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org.
2006-04-04
Liphutsa langekhatsi. Uyacelwa kutsi ubike ku-kfm-devel@kde.org.
175.
Date & Time Selector
2006-04-04
Lusuku & sikhetsi sesikhatsi
176.
Hour:
2006-04-04
Li-awa:
177.
Minute:
2006-04-04
Liminithi:
178.
Second:
2006-04-04
Lisekhondi:
179.
Your names
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2006-04-04
Adam Mathebula
180.
Your emails
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-11-02
adam@translate.org.za