|
13.
|
|
|
<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>
|
|
|
i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
|
|
|
|
<qt>Ouvrir les adresses <b>http</b> et <b>https</b></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:4
|
|
14.
|
|
|
in an application based on the contents of the URL
|
|
|
i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
|
|
|
|
dans une application basée sur le contenu de l'URL
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:7
|
|
15.
|
|
|
in the following browser:
|
|
|
i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
|
|
|
|
dans le navigateur suivant[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:10
|
|
16.
|
|
|
...
|
|
|
i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
|
|
|
|
...
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:13 rc.cpp:43 rc.cpp:77
|
|
17.
|
|
|
Default Component
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
|
|
|
|
Composant par défaut
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:16
|
|
18.
|
|
|
Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are.
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
|
|
|
|
Vous pouvez choisir ici un programme pour chaque composant. Un composant est un programme dédié à une tâche simple par exemple l'émulateur de terminal, l'éditeur de texte et le client de courriel. Certaines applications de KDE ont parfois besoin de lancer l'émulateur de terminal, d'envoyer un courrier électronique ou d'afficher du texte. Pour faire cela de manière uniforme, ces applications doivent lancer toujours les mêmes composants. Vous pouvez choisir ici les programmes correspondant à ces composants.
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:19
|
|
19.
|
|
|
Component Description
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
|
|
|
|
Description du composant
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:22
|
|
20.
|
|
|
Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below.
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
|
|
|
|
Vous pouvez lire ici une courte description du composant actuellement sélectionné. Pour changer le composant sélectionné, cliquez sur la liste à gauche. Pour changer de programme pour le composant, choisissez-le en dessous
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:25
|
|
21.
|
|
|
<qt>
<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p>
<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt> <p> Cette liste montre les types de composants à configurer. Cliquez sur le composant que vous voulez configurer.</p>
<p> Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez changer les composants par défaut de KDE. Un composant est un programme dédié à une tâche simple par exemple l'émulateur de terminal, l'éditeur de texte et le client de messagerie. Certaines applications de KDE ont parfois besoin de lancer l'émulateur de terminal, d'envoyer un courrier électronique ou d'afficher du texte. Pour faire cela de manière uniforme, ces applications doivent lancer toujours les mêmes composants. Vous pouvez choisir ici les programmes correspondant à ces composants.</p>
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
22.
|
|
|
<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>
|
|
|
i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
|
|
|
|
<ul> <li>%t[nbsp] : adresse du destinatare</li> <li>%s[nbsp] : Sujet</li> <li>%c[nbsp] : Copie Carbone (CC)</li> <li>%b[nbsp] : Copie Carbone cachée (BCC)</li> <li>%B[nbsp] : Texte du corps du modèle</li> <li>%A: Pièce jointe </li> </ul>
|
|
Translated and reviewed by
Matthieu Robin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:37
|