|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
In upstream: |
|
Στέργιος Δράμης
|
|
|
Suggested by
Stergios Dramis
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
In upstream: |
|
sdramis@egnatia.ee.auth.gr
|
|
|
Suggested by
Stergios Dramis
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Paths to Local CGI Programs
|
|
|
|
Διαδρομές για τα τοπικά CGI προγράμματα
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:51
|
|
4.
|
|
|
Add...
|
|
|
|
Προσθήκη...
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:59
|
|
5.
|
|
|
kcmcgi
|
|
|
|
kcmcgi
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:71
|
|
6.
|
|
|
CGI KIO Slave Control Module
|
|
|
|
CGI KIO Slave άρθρωμα ελέγχου
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:72
|
|
7.
|
|
|
(c) 2002 Cornelius Schumacher
|
|
|
|
(c) 2002 Cornelius Schumacher
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:74
|
|
8.
|
|
|
<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs without the need to run a web server. In this control module you can configure the paths that are searched for CGI scripts.
|
|
|
|
<h1>CGI σενάρια</h1> Το CGI KIO slave, σας επιτρέπει να εκτελείτε τοπικά CGI προγράμματα χωρίς την ανάγκη της χρήσης ενός εξυπηρετητή ιστοσελίδων. Σε αυτό το άρθρωμα ελέγχου μπορείτε να ρυθμίσετε τις διαδρομές στις οποίες γίνεται αναζήτηση για σενάρια CGI.
|
|
Translated and reviewed by
Stergios Dramis
|
|
|
|
Located in
kcmcgi.cpp:147
|