Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
1322 of 121 results
13.
Co&mment:
コメント(&m):
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:405
14.
Comman&d:
コマンド(&d):
Translated and reviewed by tsuno
Shared:
コマンド(&d):
Suggested by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:411
15.
&Preview cmd:
コマンドプレビュー(&P):
Translated and reviewed by tsuno
Shared:
プレビューコマンド(&P):
Suggested by Yukiko Bando
Located in bgadvanced.cpp:417
16.
&Executable:
実行可能ファイル(&E):
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:423
17.
&Refresh time:
更新時間(&R):
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:429
18.
min
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
19.
New Command
新規コマンド
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:441
20.
New Command <%1>
新規コマンド <%1>
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:444
21.
You did not fill in the `Name' field.
This is a required field.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'名前'フィールドは未入力ですが、必須フィールドです。
Translated and reviewed by tsuno
Shared:
'名前'フィールドは未入力ですが、必須フィールドです。
Suggested by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:471
22.
There is already a program with the name `%1'.
Do you want to overwrite it?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%1'という名前のプログラムは既に存在します。上書きしますか?
Translated and reviewed by tsuno
Located in bgadvanced.cpp:479
1322 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando, tsuno.