Translations by Axel Bojer
Axel Bojer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
&Run with the highest possible priority (realtime priority)
|
|
2006-04-04 |
Kjør lydtjeneren med &høyeste prioritet (sanntidsprioritet)
|
|
45. |
On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient permissions, this option will enable a very high priority for processing sound requests.
|
|
2006-04-04 |
Hvis du har tilstrekkelig tilgang til det, vil dette valget gi lydforespørsler veldig høy prioritet på systemer som støtter sanntidsprioritet.
|
|
46. |
Sound &buffer:
|
|
2006-04-04 |
&Lydlager:
|
|
47. |
<p align="right"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less skipping</b></p>
|
|
2006-04-04 |
<p align="right"><b>Kjempestort</b> lager, for <b>low-end</b> maskiner, <b>mindre hakking</b></p>
|
|
48. |
Auto-Suspend
|
|
2006-04-04 |
Skru av automatisk
|
|
49. |
<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system sits idle it can give up this exclusive control.</i>
|
|
2006-04-04 |
<i>KDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer som ønsker å bruke den direkte. Hvis KDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det gi fra seg kontrollen.</i>
|
|
50. |
&Auto-suspend if idle after:
|
|
2006-04-04 |
Sett lydtjeneren &automatisk i hvilemodus, hvis inaktiv i:
|
|
51. |
The sound server will suspend itself if idle for this period of time.
|
|
2006-04-04 |
Lydtjeneren vil settes i hvilemodus hvis den er inaktiv så lenge som angitt.
|
|
52. |
seconds
|
|
2006-04-04 |
sekunder
|
|
53. |
Test &Sound
|
|
2006-04-04 |
&Test lyd
|
|
54. |
Test &MIDI
|
|
2006-04-04 |
Test &MIDI
|
|
55. |
Select && Configure your Audio Device
|
|
2006-04-04 |
Velg og &tilpass lydenhetene
|
|
56. |
&Select the audio device:
|
|
2006-04-04 |
&Velg lydenheten:
|
|
57. |
&Full duplex
|
|
2006-04-04 |
&Full duplex
|
|
58. |
This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you probably want this.
|
|
2008-02-16 |
Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker programmer som internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du trolig ha dette.
|
|
2006-04-04 |
Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker programmer som Internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du trolig ha dette.
|
|
2006-04-04 |
Dette gjør at lydtjeneren kan ta opp og spille lyd samtidig. Hvis du bruker programmer som Internett-telefoni, stemmegjenkjenning eller lignende, vil du trolig ha dette.
|
|
59. |
Use other custom &options:
|
|
2006-04-04 |
Bruk &andre tilpasninger:
|
|
60. |
Override &device location:
|
|
2006-04-04 |
Overkjør &enhetsplasseringen:
|
|
61. |
&Quality:
|
|
2006-04-04 |
&Lydkvalitet:
|
|
62. |
16 Bits (high)
|
|
2006-04-04 |
16 bit (høy)
|
|
63. |
8 Bits (low)
|
|
2006-04-04 |
8 bit (lav)
|
|
64. |
Use &custom sampling rate:
|
|
2006-04-04 |
Bruk annen s&lingrate:
|
|
65. |
Hz
|
|
2006-04-04 |
Hz
|
|
66. |
/dev/dsp
|
|
2006-04-04 |
/dev/dsp
|
|
67. |
Select your MIDI Device
|
|
2006-04-04 |
Velg MIDI-enheten
|
|
68. |
Use MIDI ma&pper:
|
|
2006-04-04 |
Bruk MIDI-&mapper:
|
|
69. |
Select the &MIDI device:
|
|
2006-04-04 |
Velg &MIDI-enheten:
|